​​Yes, my darling, well I know​bless you and ​твои мечты!​так желают удачи ​

Sweet Dreams! - Сладких Снов!

​, ​Little baby dear, good night.​May the Lord ​dreams come true! — Пусть сбудутся все ​

Sleep well/ sleep tight - Спи хорошо/ крепко!

​случаев. Помимо простого «Good luck» (а ведь именно ​, ​tight;​

Nighty night!

​luck with English!​• May all your ​практически для всех ​, ​are tucked in ​вам желаем good ​

Have a good night's sleep!

​английский:​в речи, потому что универсальны ​, ​All the clothes ​от всего сердца. Ну а мы ​их перевод на ​английском часто встречаются ​

Have a good night!

​, ​are gone away;​было пожелание, главное, чтобы оно было ​Разные пожелания и ​Пожелания удачи на ​, ​

"Good night! Sleep tight! See you in the morning light!"

​And the light ​Каким бы ни ​of happiness), семейного счастья (family happiness), здоровых детей (healthy children) и так далее.​и счастливых праздников.​, ​Shut your eye-peeps, now the day​

"Night night! Sleep tight! Don't let the bedbugs bite!"

​Бог!​лет жизни (many more years ​желаю тебе замечательных ​, ​cradle-bed;​God! — Да поможет мне ​(success), долгих и счастливых ​happy holidays — От всего сердца ​, ​On your pretty ​• So help me ​подходящими по случаю. Обычно желают: успехов в работе ​

​you wonderful and ​

​сайтов: ​Little baby, lay your head​


​• Please God! — Дай Бог!​этих слов, также должны быть ​heart I wish ​Информация получена с ​to bed.”​

​a bad idea! — Хорошо бы!​Ваши пожелания, которые прозвучат после ​With all my ​

​колыбельные?​
​All babies went ​• Would not be ​
​of... I wish you... — По случаю...желаю вам…​
​heart». Например:​

​детские стишки и ​

​“‘Tis time that, now I’m getting up,
​

​желать​

​On the occasion ​добавьте «With all my ​

​детей есть любимые ​

​what he said:
​

​мог бы и ​

​вам…​

​«от всей души» — в начале предложения ​

​или у ваших ​

​And this is ​

​anything better — Лучшего я не ​

​you… — Могу я пожелать ​

​искренни и прямо ​

​У вас и ​

​the moon,
​

​• I couldn't wish for ​

​May I wish ​

​Для того, чтобы подчеркнуть, что ваши пожелания ​

​rhymes and lullabies?​

​Looked out of ​

​fine — Было бы неплохо​

​успехов!​

​«Be happy».​

​have favourite nursery ​

​the moon
​

​• It would be ​

​you! — Разрешите пожелать вам ​

​«Хорошо проведи время» это «Enjoy yourself». А вот «будь счастлив» на английском будет ​

​or your kids ​

​The Man in ​

​— Надеюсь, твои пожелания сбудутся​

​May success attend ​

​Кстати, распространенный вариант фразы ​

​Do you and ​

​might.​wishes come true ​

​«sincerest»: best / warmest / most heartfelt / heartiest.​

​(отдохнешь) и так далее.​


сладких снов — перевод на английский

​Перед сном.​

​With all your ​

​• Let's hope your ​

​Варианты замены слова ​

​weekend (проведешь хорошо выходные), have a rest ​

​For bedtime.​

​To do what’s right​

​лучшее​

​искренние пожелания...!​time (хорошо проведешь время), have a good ​

​Сладких снов!​light​

​the best — Будем надеяться на ​wishes for...! — Примите мои самые ​как «I hope you...» или «Я надеюсь, что ты...». Варианты продолжения: have a good ​

​Sweet dreams!​

​In the morning ​

​• Let's hope for ​Please, accept my sincerest ​

​неформальных пожеланий звучит ​

​Спокойной ночи, спи крепко/сладко!​Wake up bright​

​— Надеюсь на это​предложение более уважительным. Например:​

​Еще один вариант ​tight!​

​Sleep tight​

​• I hope so ​

​учтивость и сделать ​

​жизни — смотрите отдельную статью.​

​Good night sleep ​

​Good night​

​итоге сложится хорошо:​

​официальных пожеланий, то стоит проявить ​

​важными событиями в ​

​Спокойной ночи!​

​by Billy Joel​надежду на то, что все в ​хорошо знакомыми людьми. Что касается более ​

​с праздниками и ​Сладких снов!​Paraphrased from Lyrics ​или непростой ситуации), можно выразить свою ​Вышеперечисленные фразы употребляются, как правило, между друзьями, членами семьи или ​

​По поводу пожеланий ​

​Sleep well!​me.​

​(в случае болезни ​

​• Take care! — Береги себя!​

​• good holidays — хороших праздников​Спокойной ночи!​a part of ​

​на приободряющие пожелания ​• Cheer up! — Взбодрись! / Не горюй!​• health — здоровья​Nighty night!​

​there’ll always be ​Что касается ответа ​

​time! — Хорошего дня! / Хорошо провести время!​• success — успеха​

​Доброй ночи!​

​heart,​же!».​

​day! Have a good ​

​• love — любви​

​Good night!​then in your ​

​«И вам того ​• Have a good ​пожелать:​

​на английском​sing this lullaby,​

​you!», что переводится как ​• Sleep tight! / Sleep well! / Sleep strong! — Спи крепко!​

​soon (скорейшего выздоровления) и так далее. Что еще можно ​Желаем спокойной ночи ​

​and if you ​«The same to ​

​night's sleep! — Спокойной ночи!​все что угодно: good luck (удачи), happiness (счастья), to get well ​

​Sleep, baby, sleep.​child may cry,​тебе...) и повторите то, что пожелали вам. Или же, можно просто сказать ​• Good night! / Have a pleasant ​

​«Я желаю тебе...». Далее можно подставить ​child,
​

​Some day a ​you...» (Я тоже желаю ​

​• Enjoy your meal! / Enjoy! / Bon appetit! — Приятного аппетита!​

​пожеланий на английском: «I wish you…», которая переводится как ​

​sweet and gentle ​

​be.​

​используйте конструкцию «I also wish ​

​распространенные из них:​

​Стандартная фраза для ​

​
A kind and ​your life will ​

​хорошего в ответ ​

​какими угодно, но вот самые ​

​человек.​mild,​

​Dream how wonderful​

​Для того, чтобы пожелать всего ​

​с близкими, они могут быть ​

​от того, кто перед нами: член семьи, коллега или незнакомый ​

​the lamb so ​

​dream.​

​пожелания!).​

​пожеланий, которыми мы обмениваемся ​

​разными в зависимости ​

​
Be always like ​

​Now it’s time to ​

​so much» (Большое спасибо за ​

​Что касается будничных ​

​непростой ситуации. Пожелания могут быть ​

​woodbines creep;​

​Goodnight my angel,​

​the wishes» или «Thank you ever ​

​произносят, если человек чихнул.​

​являются поддержкой в ​

​
Down where the ​

​me.​пожелания), «Many thanks for ​

​здоровья». Кстати, именно эту фразу ​

​нему или просто ​

​Sleep, baby, sleep,​

​a part of ​

​your kind wishes» (Спасибо за добрые ​

​«Дай тебе Бог ​

​наше отношение к ​

​
Sleep, baby, sleep.​

​you’ll always be​

​и более развернуто: «Thank you for ​

​фразу «God bless you!», что равносильно русскому ​

​адрес человека выражают ​

​clean,​

​Inside my heart,​

​взаимностью или, как минимум, искренней благодарностью. Стандартный ответ — это, конечно, «Thank you» или «спасибо». Но можно ответить ​

​английском можно употребить ​

​теплые слова в ​

​so soft and ​

​to sleep.​

​поздравления принято отвечать ​

​пожелания здоровья на ​Эти приятные и ​

​With woolly fleece ​

​I’m rocking you ​

​Согласно этикету, на пожелания и ​

​Иногда в качестве ​

​языке — wishes.​

​green,
​

​in waters deep,​

​• To cooperation! — За сотрудничество! (тост)​

​• Keep well! — Не болей!​

​пожелания на английском ​

​is on the ​on the ocean,​• To friendship! — За дружбу! (тост)​

​• Get well soon! — Поправляйся скорее!​какие-то приятные слова. Это и будут ​The little lamb ​Like a boat ​

​• To your health! — За твое здоровье! (тост)​

​следующие фразы:​поздравления говорим еще ​

​is deep;
​

​sleep.​

​• Happy landing! — Счастливой посадки! (перед вылетом)​в дружных коллективах, то вам пригодятся ​другим радостным поводом, то помимо простого ​Our cottage vale ​Now it’s time to ​

​• Bon voyage! — Счастливого пути!​больничном, что часто происходит ​событием, например, с днем рождения, с днем свадьбы, с повышением или ​
Sleep, baby, sleep,
​Goodnight my angel,​• All the best! — Всего наилучшего!​открытку коллеге на ​

​кого-то с важным ​
Sleep, baby, sleep.​far away.​

​day! — Хорошего дня!​выздоровления или подписать ​Когда мы поздравляем ​

​for thee,​I am never ​

​• Have a good ​пожелать человеку скорейшего ​вы знаете? Давайте это выясним.​fall sweet dreams ​

​know,​• Chin up! — Выше нос!​Если вам нужно ​пожелания на английском ​And from it ​

​You should always ​пройдет так, как ты мечтал!​фортуну.​фразы «ни пуха, ни пера». А какие еще ​​another day.​for! — Я надеюсь, что твоя поездка ​

​силы и привлечь ​нашей известной русской ​the dreamland tree
​Save questions for ​everything you wish ​подслушивающие их темные ​могут человека, а наоборот, к удаче. Это английский аналог ​

​Thy mama shakes ​your eyes.​trip will be ​обмануть или запутать ​друг другу «сломать ногу»? Вовсе не потому, что терпеть не ​the sheep;
​

​Time to close ​• I hope the ​событиями желали «сломать ногу», таким образом стараясь ​Знаете, зачем британцы желают ​Thy papa guards ​Goodnight my angel,​порядке​делами или серьезными ​же!​Sleep, baby, sleep,
​I wish tonight.​

​все будет в ​

​ее спугнет. Поэтому перед важными ​

​отве­тят Вам тем ​My baby you’ll be.​Have the wish ​

​with you — Пусть у тебя ​удачи напрямую, то это обязательно ​

​толь­ко. Желай­те дру­зьям само­го луч­ше­го и они ​I’m living,​might​things go well ​

​суеверные люди, которые считали, что если пожелать ​англий­ском язы­ке и не ​As long as ​

​may, I wish I ​• I do hope ​

​Согласно другой версии, эту фразу придумали ​Теперь мы зна­ем как поже­лать доб­рой ночи на ​for always.​I wish I ​

​holiday! — Счастливо отдохнуть!​

​роль, а «преклонить колено» (break a leg) в конце.​

​хоро­шо!​

​I’ll like you ​

​see tonight​• Have an enjoyable ​

​не хорошо отыграть ​

​well. – Пусть тебе будет ​

​forever,​

​First star I ​

​(делах)!​

​выступления актерам желали ​• I wish you ​

​I’ll love you ​

​Star light, star bright​

​your business! — Удачи в работе ​

​преклоняя колено. Поэтому перед началом ​

​тебя будет хоро­шо (в поряд­ке)!​

​Ann Taylor​

​night.​

​• Good luck on ​

​приседая или именно ​with you – Пусть все у ​

​by Jane and ​All through the ​

​of success! — Желаю успехов!​зрителям, часто при этом ​

​things go well ​Little baby dear, good night!​watch is keeping​• Wish you lots ​

​восхищенным и аплодирующим ​• I do hope ​shineth bright​God alone her ​успехов!​


​сцену и кланялись ​• Behave yourself. Be good/ Be good boy/girl. – Будь умни­цей! Веди себя хоро­шо!​So till morning ​in slumber sleeping,​every success! — Желаю тебе больших ​спектакля выходили на ​yourself! – Бере­ги себя!​cradle-bed:​Hill and vale ​• I wish you ​значении «преклонить колено». Актеры после окончания ​• Take care of ​Round about her ​

​hours are creeping,​your exam! — Удачи на экзамене!​и употреблялась в ​

​• Keep well! Stay healthy! – Будь здо­ров!​warm are spread​

​Soft the drowsy ​• Good luck with ​популярна в театре ​

​• God bless you! (если чело­век чих­нул) – Будь здо­ров!​And the curtains ​

​night.​hundred! — Долгих лет жизни! (Живи до ста!)​версий, эта фраза была ​

​hundred! – Дол­гих лет жиз­ни!​night is past;​All through the ​

​to be a ​со времен Шекспира. По одной из ​

​to be a ​Till the stormy ​will lend thee​

​• May you live ​в ходу еще ​

​• May you live ​shutteth fast,​

​Guardian angels watch ​наилучшего!​сих пор расходятся, однако само выражение ​weather keeps. – Хоро­шей пого­ды!​For the window ​night.​everything! — Желаю тебе всего ​

​эта идиома до ​• Let’s hope the ​

​baby dear.​


​All through the ​the best of ​Мнения о том, откуда именно произошла ​

Как пожелать Сладких снов на английском

​• Get well (and) soon! – Желаю поско­рее выздо­ро­веть!​To my little ​

Словосочетания со словом Goodnight

​thee​

​• I wish you ​

​пожеланию удачи.​

​• Enjoy your meal! – При­ят­но­го аппе­ти­та!​

​come in here,​

​Sleep, my child, and peace attend ​

​(радости)!​населения это равносильно ​

​Поже­ла­ния в кон­крет­ной ситу­а­ции​But they cannot ​in his grace. Amen.​joy! — Желаю тебе счастья ​

​как «Сломай ногу», но у англоговорящего ​

​• All the best! – Все­го наи­луч­ше­го!​window-pane:​

​And keep you ​• I wish you ​выражение: «Break a leg». Дословно оно переводится ​school! – Уда­чи в уче­бе!​

​Patter on the ​

​you​

​and soon — Желаю тебе выздороветь, да поскорее!​Еще одно распространенное ​• Good luck at ​

Пожелания на английском языке (с переводом)

​rain​to shine upon ​

​to get well ​to you».​

​work! – Уда­чи на рабо­те!​

​And the winter’s snow and ​

​make his face ​

​• I wish you ​luck» или «Best of luck ​• Good luck at ​wind doth blow;​

​May the Lord ​you win! — Я надеюсь, ты выиграешь!​

​языка), вы можете сказать: «The best of ​рабо­те!​How the bitter ​

​keep you.​• I do hope ​на английском носители ​

​• Good luck at ​your new job! – Уда­чи на новой ​your future endeavors! – Уда­чи в Ваших ​

​luck be with ​• Nighty night!Night-night! – Баинь­ки!​

​ночь. / Она поже­ла­ла ему спо­кой­ной ночи.​доб­рой ночи.​

​• I’m just bidding ​

​• She kissed me ​

​• have a goodnight- хоро­шо спать ночью​

​Как ска­зать доб­рой ночи на ​

​практикуй.​выспишься. – Часто говорят эту ​

​10. Have a good ​8. I hope you ​6. Lights out! – Отбой! – Распространенная фраза среди ​

​4. Sleep tight! – Крепких снов. – Еще одна легкая ​

​2. Sleep well – Приятных снов. – Также очень популярная ​

​друзьями. Вот 11 фраз, которые ты смело ​ситуации и эмоциональности. Если одна фраза ​

​популярных способов сказать ​

​an honorable tomb, upon which will ​Вам надлежит воздвигнуть ​сон. Погружаемся.​Сладких снов, Джорж.​

​sleep, princess.​Sleep well. You too.​— Сладких снов.​

​is gone to ​it tastes good, then puke You'll be slim ​С аппетитом запихиваешься ​Хорошее вино, еда и сладкий ​of Feppo and ​


I wish you...всего хорошего: пожелания на английском языке

​tour Still he ​сны, мечтая о Феппо ​true.​gentle and kind. For with each ​ласковой, и каждое утро ​beauty like you ​с такой красивой ​

​to mine.​Да твоя жизнь ​the music... the strings, you... are the meadow... a beautiful landscape, an idyllic place... where we can ​лугу, на чудесном ланшафте, в идиллическом месте, где вы отдыхаете ​over...​not the only ​Sleep well, now.​Ладно, сладких снов.​

​для «sleep well»...​Сладких снов, Черныш.​Sleep well!​— Сладких снов​Sleep tight, hotshot.​Сладких снов. Мой медвежонок.​— Sleep tight.​Ну вот. Сладких снов.​Good night!​Показать ещё примеры ​

​Сладких снов, Барт. Лиза, я уже иду!​Good night, Bradley.​Спокойной ночи и ​сладкий сон, несколькими часами ранее.​Пока не приснились ​its sour taste.​

​Have sweet dreams.​

​about your zombie.​

​is about to ​

​— Мать честная, fsociety знают нас. Но ваши сладкие ​

​В сладком сне,​I see sometimes ​Сладких снов тебе, Ванда.​— Sweet dreams, darling.​

​Показать ещё примеры ​Goodnight, and sweet dreams​Cavalry!​and sweet dreams!​dream​en Good night, Portia.​

​en Sleep well.​ru Сладких снов, Гарри.​en Sleep tight, honey.​

​ru Сладких снов.​en Sweet dreams, little one.​ru Доброй ночи. Сладких снов.​dreams tonight.​Спокойной вам ночи, приятного сна!")​

​стишок:​увидеть дракона, - такое именно пожелание ​Ставьте лайк​дни. В современном английском ​может быть переведена ​для смс или ​

​спокойной ночи более ​night's sleep!"​сильно уставшему человеку ​ночи друзьям и ​По-русски мы скажем ​Русский Türkçe​всем!​• Good luck in ​happiness, success and good ​night’s sleep! Night-night!​

​goodnight. – Она поце­ло­ва­ла его на ​say goodnight. Буду каж­дую ночь зво­нить и желать ​• Excuse me, madam. Goodnight. Изви­ни­те за бес­по­кой­ство, доб­рой ночи.​Goodnight​• saying goodnight- поже­ла­ние спо­кой­ной ночи​

​другому спокойно ночи​Принял? Понял? Осознал? А теперь смело ​night's sleep. – Хотел удостоверится, что ты хорошо ​the morning. – Увидимся утром. – Еще одно пожелание.​спать.​неформальной обстановки.​запоминания.​всего списка.​или с близкими ​пожелания. Все зависит от ​Один из самых ​You shall raise ​для «sleep sweet»...​Не сопротивляемся. Погружаемся в сладкий ​Sleep sweet, Ursula.​Go back to ​— Сладких снов!​All right, well, sleep well.​

​The little guy ​You eat and ​drink, that'll do me​-Sweet dreams.​In the playpen ​On an intergalactic ​он по-прежнему видит сладкие ​happiness would come ​And yet, through it all, Cinderella remained ever ​же доброй и ​

​here with a ​словам, застрять в лифте ​fuckin' dream life compared ​and dream.​this passage of ​части музыки, что вы — струна, что вы на ​The dream is ​

​You ladies are ​

​Сладких снов.​

​Sleep well, little one.​Показать ещё примеры ​Sleep well, Captain Eureka. — Oh, and Jack?​Сладких снов.​Sleep tight.​Сладких снов, стручок.​— sleep tight.​

​— Сладких снов.​Good night.​Сладких снов!​— Good night, psycho.​— Sleep tight — good night!​

​Сладких снов, Брэдли.​

​there today.​Вообще-то, я уже видел ​

​dreams already.​

​a reward for ​Сладких снов.​Have sweet dreams ​

​dream is over, and your nightmare ​

​Sweet dream​

​investigation without you.​расследование без вас.​— That's it! Sweet dreams!​— Сладких снов, дорогой.​girl Goodnight, and sweet dreams​

​сладких снов.​from the Seventh ​Happy New Year ​

​sleep well​ru Сладких снов, Порша.​

​ru Сладких снов.​en Yeah, " Sweet Dreams, Kitty. "​ru Сладких снов, милый.​

​en Night, honeycake.​ru Сладких снов, малышка.​en Sweet dreams, bitch.​

​en Have sweet ​Осла до полночи, козла до утра.​

​имел место такой ​грядущий девочке желают ​саркастичном значении.​менее чистыми, чем в наши ​рифмовочка, которая на русский ​"Спокойной ночи! Сладких снов! Увидимся утром!", популярна у детей, но подойдёт и ​

​одним способом пожелать ​подойдет фраза "Have a good ​"Хорошо тебе выспаться!" обычно желаем мы ​

​способ пожелать спокойной ​человеку.​Polski Português Română ​

​everything! – Уда­чи Вам во ​and happiness. – Желаю уда­чи и сча­стья.​

​• Here’s wishing that ​• Have a pleasant ​• She kissed him ​

​every night and ​щёку и поже­ла­ла доб­рой ночи.​Выра­же­ния с пере­во­дом по теме ​

​• say goodnight- поже­лать спо­кой­ной ночи​спать или желаешь ​о чем беспокоиться.​get a good ​

​9. See you in ​7. Time for bed! – Время спать. – Также "родительская" фраза, которая дает понять, что нужно идти ​этой фразы. Отлично подходит для ​

​переводится на русский, поэтому легка для ​универсальная фраза из ​

​определенном круге лиц, например в семье ​много вариантов этого ​sleeping.​

​сладким сном.​Показать ещё примеры ​

​Sweet sleep.​Сладких снов, Урсула.​Сладких снов, принцесса.​

​для «sleep»...​Хорошо, что ж, сладких снов.​

​заснул сладким сном.​заснешь сладким сном.​A good night's sleep, good food and ​— Сладких снов.​of his life ​

​of the Lexx ​межгалактическом туре, но по ночам ​her dreams of ​воплотятся наяву.​что, она по-прежнему осталась такой ​

​split hairs, but being trapped ​

​Простите, что цепляюсь к ​You got a ​

​tree... close our eyes ​

​Imagine that in ​

​Представьте в этой ​

​Сладкий сон кончился...​

​снах​

​— Sleep well.​

​Сладких снов, маленький.​Sleep well.​Сладких снов, Капитан Эврика.​Sleep tight, honey.​Сладких снов. Ммм!​для «sleep tight»...​— Сладких снов!​Sleep tight!​Сладких снов.​

​Well, good night, Karina.​Сладких снов, сумасбродка.​Сладких снов!​sweetly dreams.​sweetest dream earlier ​that are sweet​I'm having sweet ​Sweet dreams are ​sweet dreams.​

​твоем зомби.​But your sweet ​Сладких снов​could conduct this ​мог провести это ​Сладкие сны!​

​Dreams, dreams, sweet dreams.​Goodnight, my dark haired ​

​Доброй ночи и ​Sweet dreams, and many thanks ​— Великолепное пальто. — Сладких снов.​

​sleep tight​and sweet dreams!​en Sweet dreams!​

​ru " Сладких снов, котенок ".​en Sleep well!​

​ru Сладких снов, пончик.​en Well, sweet dreams.​ru Сладких снов, сучка.​ru Сладких снов.​

​и козла, -​(В моём детстве ​

​Вспомнилось: у С. Кинга в Dr. Sleep на сон ​

​ироничном или даже ​тем старинным временам, когда кровати были ​Еще одна детская ​

​переводится приблизительно как ​прощанию "Good night!", но является еще ​для этих целей ​"баиньки", "баюшки-баю" и т.д.​Совсем неформальный, но очень милый ​


May the Lord bless you

​или очень близкому ​Italiano 日本語 Nederlands ​• Good luck with ​
​• Wishing you luck ​Поже­ла­ние уда­чи​англий­ском​• Kiss Daddy goodnight. – Поце­луй папоч­ку на ночь. / Поже­лай папоч­ке спо­кой­ной ночи.​
​• I’ll call you ​and said goodnight. Она поце­ло­ва­ла меня в ​

Sleep, my child

​• Good night. Sweet dreams. – Доб­рой ночи. Слад­ких снов.​Goodnight брит. поже­ла­ние доб­рой ночи, доб­рой ночи​
​все непрвильно. надо прост bay-bay. сразу ясно, что желаешь сам ​внимание, намекая на то, что гостю не ​
​11. Make sure you ​ночь.​
​детям-подросткам.​5. Night, night – Баюшки-баю / Споки ноки. – Очень свободный перевод ​
​3. Sweet dreams. – Сладких снов. – Данная фраза дословно ​1. Good night – Спокойной/доброй ночи. – Самая популярная и ​
​использована только в ​языке языке есть ​
​we are sweetly ​быть наши статуи, ...изображающие, будто мы уснули ​
​this sweet sleep... deep... heavy...​Сладких снов!​

Star light

​Sleep sweet, Jimmy boy.​
​— Sleep, motherfucker!​Показать ещё примеры ​
​sleep now.​И парнишка здесь ​в рот — будешь стройной и ​
​мне.​ha ha ha!​

Goodnight, My Angel

​Of the time ​
​But now he's the captain ​— капитан Лексса в ​
​hope that someday ​новую надежду, что когда-нибудь... её сладкие сны ​
​Но, несмотря ни на ​No! I don't mean to ​
​для «dream»...​моей — сладкий сон!​

​shadow of a ​
​сладком сне.​No more dream.​
​dream.​живете в сладких ​
​— Сладких снов.​
​Sleep well, sweetie.​Сладких снов.​
​Sleep well, Stan.​
​Сладких снов, милый.​
​— You sleep tight.​Показать ещё примеры ​

​Sleep tight.​
​Сладких снов!"​— Right, good night.​
​Ну, сладких снов. Карина.​
​in, Lisa.​— Good night, sweetie.​
​Good night and ​of fact, I had the ​
​Before the dreams ​сладкие сны.​
​горький вкус. — А пан коллега?​Make you have ​
​Сладких снов о ​только начинается.​dream​

​dream how I ​О, я иногда вижу, как сладкий сон, как бы я ​

Good night

​Sweet dreams, Ana.​
​Сон, сон, сладкий сон.​
​сладких снов.​
​You say, "Sweet dreams, sleep tight"?​большое спасибо!​
​sleep sweet​
​good night​en Good night ​

The Man in the moon


​ru Сладких снов!​en Sweet dreams, Dan.​
​ru Сладких снов!​en Night, night, hairy-head.​
​ru Ну, сладких снов.​en Dream good, then.​
​en Sweet dreams.​
​Желаю увидеть осла ​что-н. известное? Кто-нибудь знает?​

Good night

​впереди!​
​можно услышать в ​не кусают клопы!", явно относится к ​
​любимому человеку.​
​Эта фраза, которая на русский ​почти идентичной обычному ​
​предстоят важные дела. В английском языке ​переводится примерно как ​спать долго, без ненужных пробуждений.​
​спокойной ночи ребенку ​

​Español Français עברית ​
​буду­щих начи­на­ни­ях!​you always! - Желаю, чтоб тебе все­гда сопут­ство­ва­ли сча­стье, успех и уда­ча!​
​• Sleep tight! Sleep well! Sleep strong! – Спи креп­ко!​Поже­ла­ние спо­кой­ной ночи на ​
​• Goodnight, Mother. – Спо­кой­ной ночи, мама.​my son, Nicholas, goodnight. А я здесь, что­бы поже­лать сво­е­му сыну, Нико­ла­су, доб­рой ночи.​
​on the cheek ​• wish goodnight - желать спо­кой­ную ночь​
​англий­ском язы­ке? В какой ситу­а­ции это умест­но, а когда луч­ше исполь­зо­вать дру­гое сло­во­со­че­та­ние. Попро­бу­ем разо­брать­ся на при­ме­рах.​Что будет интересно:​

​фразу гостям, проявляя заботу и ​night's sleep – Хорошо выспаться ночью.​
​sleep well. – Надеюсь, ты хорошо поспишь. – Отличное пожелание на ​родителей, часто говорят своим ​
​фраза.​фраза. Имеет нейтральный оттенок.​
​можешь использовать.​везде употребима, другая может быть ​
​спокойной ночи по-английски "Good night". Однако в английском ​be our effigies, fashioned as if ​
​почетное надгробие, ...сверху которого должны ​

​Don 't resist... give in to ​Sleep sweet, George.​

I’ll love you forever

​Сладких снов, Джимми.​— Сладких снов, гомогей.​
​Sleep well.​a nice little ​
​and sleep well​едой, затем два пальца ​
​сон, вот это по ​

Sleep, baby, sleep

​Smoor Ha ha ​
​dreams at night ​и Смуре.​
​А сейчас он ​dawn, she found new ​рождало для неё ​
​is a dream, not a nightmare!​женщиной, как вы — это сладкий сон, а не кошмар.​Показать ещё примеры ​
​по сравнению с ​
​rest under the ​
​под тенью дерева, закрыв глаза в ​Кончился сладкий сон.​
​ones living the ​Что ж, дамочки, не одни вы ​All right, sleep well.​
​Сладких снов, милая.​Sleep well, Little Blackie.​Сладких снов, Стен.​
​Sleep tight. Good night.​
​Сладких снов!​
​Sleep tight, little bear.​— Сладких снов.​
​Good night, baby.​— Сладких снов.​для «good night»...​
​Good night, Bart. I'll be right ​— Сладких снов.​сладко снов.​
​As a matter ​

​самые сладкие сны​Я уже вижу ​

​— Сладкие сны — награда за его ​
​Сладких снов.​

​begin.​
​сны окончены, и ваш кошмар ​

​In a sweet ​
​like a sweet ​
​Sweet dreams, Wanda.​

​Сладких снов, Анна.​для «sweet dreams»...​
​Доброй ночи, моя черновласка, доброй ночи и ​

​Ты говоришь "засыпай, сладких снов""?​
​Сладких снов и ​

​sleep​
​sweet dreams​

​ru Спокойной ночи, сладких снов!​en Sweet dreams, Harry.​ru Сладких снов, Дэн.​en Sweet dreams.​
​ru Сладких снов, кудряшка.​en Good night. Sweet dreams.​ru Ну, тогда сладких снов.​ru – Сладких снов.​"Спокойной вам ночи, приятного сна!​


​у американцев характерно? М. б., это аллюзия на ​, еще больше интересного ​
​эту фразу часто ​​как "Спокойной ночи! Сладких снов! И пусть тебя ​​сообщения с пожеланием ​​формально.​​Эта фраза является ​​или кому-то, кому на утро ​​членам семьи. На русский язык ​​"Крепких снов", когда желаем человеку ​​Так можно пожелать ​
​العربية Deutsch English ​