​​

Поздравления с новым годом на китайском

​Новогоднее пожелание​

​погибшего)​40-тилетняя годовщина свадьбы​

​祝你新年大吉大利! Zhù nǐ xīnnián dàjí dàlì! Желаю тебе в ​, ​新年快乐!​

​сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени ​红宝石婚纪念日快乐!​合家幸福! Hé jiā xìngfú! - Счастья всей семье!​

​, ​Счастливого Нового Года!​Выражение соболезнований потерявшему ​свадьбой!​身体健康!Shēntǐ jiànkāng! - Крепкого здоровья!​, ​дня Благодарения​我们对您儿子/女儿/丈夫/妻子...的不幸逝世感到非常难过。​

​Поздравляем с рубиновой ​幸福安康! Xìngfú ānkāng! - Счастья, благополучия и здоровья!​, ​во время празднования ​

​твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...​25-тилетняя годовщина свадьбы​万事如意!Wànshì rúyì! - Исполнения всех желаний!​, ​Используется в Великобритании ​

​расстроены безвременной кончиной ​银婚纪念日快乐!​конкретики:​, ​感恩节快乐!​Мы потрясены и ​

​свадьбой!​можно добавить немного ​, ​Счастливого дня Благодарения!​близкого человека.​Поздравляем с серебряной ​К общим фразам ​

Поздравления с днём рождения на китайском

​сайтов: ​

​празднования Пасхи​Выражение соболезнований потерявшему ​20-тилетняя годовщина свадьбы​года!​Информация получена с ​странах во время ​在这悲伤的日子里,我向你致以最深切的哀悼。​

​瓷婚纪念日快乐!​全体大家新年快乐!Quántǐ dàjiā xīnnián kuàilè! - Всем счастливого нового ​P.P.S. Берегите себя!​Используется в христианских ​траурный день.​свадьбой!​твою семью!​P.S. ​复活节快乐!​

​соболезнования в этот ​Поздравляем с фарфоровой ​годом тебя и ​Светлана Хлуднева​С днем Пасхи!​Прими мои глубочайшие ​поздравить с юбилеем​祝你和你的全家拜年了Zhù nǐ hé nǐ de quán jiā bàiniánle! - Поздравляю с новым ​∞​Рождества​близкого человека.​брачного союза и ​

​Годом!​Успешной практики!​Нового Года и ​Выражение соболезнований потерявшему ​Используется, чтобы подчеркнуть длительность ​恭贺新禧! Gōnghè xīnxǐ - Поздравляю с новым ​          一帆风顺! Yīfān fēng shùn!​во время празднования ​听到您亲人逝去的消息我们都非常遗憾。​经过...年你们的婚姻一如既往,周年纪念日快乐!​新年快乐! Xīnnián kuàilè - Весёлого нового года!​и карьерного роста.​Используется в Великобритании ​утрате.​день. С юбилеем!​годом!​успехов на работе ​圣诞快乐,新年快乐!​Мы соболезнуем твоей ​как в первый ​

​2019年新年快乐! 2019 nián xīnnián kuàilè! - С новым 2019 ​спину! Используется, чтобы пожелать имениннику ​и Рождества!​ожидаемой или внезапной.​любят друг друга ​с общих фраз, например:​дует вам в ​

Поздравления со свадьбой на китайском

​Счастливого Нового Года ​близкого человека. Смерть могла быть ​... лет вместе, а все еще ​

​Начать поздравление можно ​       ♦   Пусть ветер всегда ​Рождества​Выражение соболезнований потерявшему ​дня свадьбы (25 лет - серебрянная свадьба, 40 лет - золотая свадьба)​

​Запишите и запомните:​          吉祥如意! Jíxiáng rúyì!​Нового Года и ​听到...突然逝去的消息我们都很震惊,谨致以深切的同情和问候。​

​о годовщине со ​учиться китайскому языку.​сам того желаешь”.​во время празднования ​внезапная кончина... прими наши соболезнования.​Юбилейное поздравление, когда речь идет ​

​только планируете начать ​как “Будь счастлив насколько ​Используется в Великобритании ​Нас всех шокировала ​...纪念日快乐!​язык, и если вы ​желаний! Дословно можно перевести ​

​来自...的节日问候​в университет​Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!​уже изучаете китайский ​     ♦   Счастья и исполнения ​... шлют свои поздравления​Поздравление с поступлением ​на поздравительных открытках​вам, и если вы ​chéng!​

​тоже извлекли выгоду​恭喜进入大学!祝一切顺利!​юбилеем, которое обычно пишут ​заготовки будут полезны ​          心想事成! Xīn xiǎng shì ​за что-то, из чего вы ​закончить!​Типичное поздравление с ​коллег. Эти часто употребимые ​желания исполнятся!​

Поздравления с днем влюбленных на китайском

​Используется, когда кто-то благодарит вас ​в университет. Успешно тебе его ​纪念日快乐!​китайских друзей или ​     ♦    Пусть все ваши ​

​不用客气,相反,我们应该谢谢你!​Поздравляю с поступлением ​

​Поздравляем с юбилеем!​поздравления для ваших ​

​          福如东海,寿比南山。Fú rú dōnghǎi, shòu bǐ nánshān.​Не за что! Спасибо тебе!​собирается найти работу​на поздравительных открытках​и пора приготовить ​Наньшань.  ​

​искренне поблагодарить кого-либо за что-либо​школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек ​днем рождения, которое обычно пишут ​Близится новый год ​же долгой, как у гор ​Используется, когда вы хотите ​выпускных экзаменов в ​Типичное поздравление с ​очень полезная информация!​           Удачи, бесконечной, как Восточное море, и жизни такой ​对...我们非常感谢你​Поздравление со сдачей ​祝你在这特别的一天开心幸福,生日快乐!​спасибо огромное!!!​учтивым:​

​тебе за...​恭喜通过考试,祝你事业一切顺利。​Счастья, любви, удачи! С днем рождения!​11 лет назад​особенно вежливым и ​Мы очень благодарны ​твоей будующей карьере!​

Поздравления с 8 марта

​на поздравительных открытках​
​Nastia​

​пожилых людей. Используйте его, если хотите быть ​

​для вас​

​выпускных экзаменов. Удачи тебе в ​


​днем рождения, которое обычно пишут ​года! Спасибо Огромное!非常感谢​
​распространенных пожеланий для ​кому-либо за что-либо сделанное им ​
​Поздравляем со сдачей ​Типичное поздравление с ​предверии китайского нового ​     ♦   Следующая фраза – одно из самых ​Используется, если вы благодарны ​
​или найти работу​愿你心想事成,生日快乐!​
​Вы, так выручили в ​bǎi suì​我们想就...对...表达我们最衷心的感谢​
​человек продолжить образование ​Исполнения всех желаний! С днем рождения!​11 лет назад​          长命百岁 Cháng mìng ​
​за...​уверены, хочет ли этот ​на поздравительных открытках​Ирина​
​лет.​Огромное тебе спасибо ​школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не ​днем рождения, которое обычно пишут ​
​были много наслышаны.​прожить до 100 ​
​благодарности​выпускных экзаменов в ​Типичное поздравление с ​
​человеком, о котором вы ​


Поздравление на китайском языке

Свадьба

​     ♦   Долгой жизни и ​
​кого-то в знак ​
​Поздравление со сдачей ​祝你在这特别的日子里快乐幸福。​
​личном знакомстве с ​dà!​есть подарок для ​
​恭喜你获得出色的考试成绩并祝未来一切顺利。​Счастья,любви, удачи!​
​久仰 используется при ​
​kuàilè dì zhǎng ​Используется, когда у вас ​
​тебе в будущем!​на поздравительных открытках​
​11 лет назад​         希望你健康快乐地长大!Xīwàng nǐ jiànkāng ​

День Рождения

​为表达我们的心意...​экзаменов и удачи ​
​днем рождения, которое обычно пишут ​их удивить :))​
​счастливым и большим!​
​благодарности за...​
​Молодец! Поздравляю со сдачей ​Типичное поздравление с ​
​статье я смогу ​поздравить ребенка. Желаю тебе расти ​
​презент в знак ​удачи в будущем​
​笑口常开!​теперь благодаря этой ​
​подойдет, если вы хотите ​для тебя маленький ​
​диплома и пожелание ​Всего наилучшего!​

​говорить тосты и ​    ♦    Это пожелание отлично ​У меня есть ​Поздравление с защитой ​на поздравительных открытках​

​Огромное спасибо!) китайцы так любят ​shuài.​
​благодарны кому-либо за что-либо​恭喜获得硕士学位,祝你工作一切顺利。​
​днем рождения, которое обычно пишут ​11 лет назад​
​kuàilè, yuè lái yuè ​Используется, когда вы очень ​профессиональной жизни!​Типичное поздравление с ​Maria​
​            祝你生日快乐,越来越帅。 Zhù nǐ shēnɡrì ​我真不知道怎么感谢您...​диплома! Удачи в будущей ​

Работа

​生日快乐!​китайского языка.​
​фразу:​
​за...​Поздравляем с защитой ​
​С днем Рождения!​
​правильно поздравить учительницу ​симпатичным, то используйте эту ​
​Не знаю, как отблагодарить тебя ​себя на экзамене​
​на поздравительных открытках​
​Огромное спасибо!! Теперь знаю как ​
​становиться все более ​лица кого-либо еще​

Учёба

​поздравить кого-то, кто великолепно проявил ​днем рождения, которое обычно пишут ​
​11 лет назад​человека, и пожелать ему ​
​лица и от ​
​Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите ​Типичное поздравление с ​
​Valeriy​хотите поздравить молодого ​
​благодарность от своего ​谁这么聪明,考试考得真棒!​生日问候!​сутки. Спасибо!!!!!!!!!!!!!​


??????????????????!

​и молодых женщин. Если же вы ​

​Используется, когда вы выражаете ​самый умный? Молодчина! Отлично справился!​рождения!​Весьма признателен. Ищу целые 3 ​

???????,?????????, ?????????. ????! ????!

​подходит для девушек ​

​我想代表我丈夫/妻子和我自己表达对...的感谢​А кто здесь ​Поздравляем с Днем ​11 лет назад​Это пожелание скорее ​жены/своего мужа​

????????????????????????????????!

​экзаменов​

​хотите спросить, когда состоится свадьба​Perviz​liàng.​от лица своей ​Поздравление со сдачей ​знаете, если вы также ​

​китайскими партнерами. ))​
​kuàilè, yuè lái yuè ​

​от себя и ​恭喜通过考试!​паре, которую вы хорошо ​ведения переговоров с ​          祝你生日快乐,越来越靓。Zhù nǐ shēngrì ​Хочу выразить благодарность ​экзаменов!​Поздравление недавно помолвленной ​бы побольше выражений ​рождения, желаю всего-всего самого замечательного.​Типичное выражение благодарности​Поздравляем со сдачей ​

????????????????????????????????????????????????

​恭喜你们订婚,大喜之日确定了吗?​

​нового. Если можно было ​     ♦   Поздравляю с днем ​谢谢...​университета​

????????????

​праздник?​

​Очень интересно. Спасибо узнала много ​kuàilè, nián nián shíbā​Большое спасибо за...​Поздравление с окончанием ​

????????????

​Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш ​

​Мальцев​          祝你生日快乐,年年十八。Zhù nǐ shēngrì ​

???????????

​с рождением ребенка​

​恭喜毕业!​паре​

????

​Reply to Александр ​

​лет.​Поздравление молодой паре ​университета!​

??????????

​Поздравление недавно помолвленной ​

​10 лет назад​будет, как твои 18 ​致...的值得骄傲的父母:恭喜您新添贵子/千金,我确信你们将是出色的家长。​

????!

​Поздравляем с окончанием ​

​恭喜订婚,我祝你们彼此永远甜蜜幸福。​marina​

????!

​рождения, пусть каждый год ​

​папой!​в сокращенной форме​

??????????

​очень счастливыми.​полировать (тереть).​

????????

​     ♦   Поздравляю с днем ​хорошими мамой и ​

??????

​Неофициальное, достаточно редкое поздравление ​

??????

​сделать друг друга ​

?????????

​Всё правильно. 早日康复 — букв.: пораньше выздоравливай; 好事多磨 — букв: хорошие дела больше ​          恭喜恭喜!  Gōngxǐ gōngxǐ!   ​

??????

​малыша! Уверены вы будете ​恭喜!​

??????

​Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете ​Reply to r1ng0​

??????

​более искренний вариант:​Молодым родителям ... . поздравляем с рождением ​

??????

​Поздравления!​паре​

??????

​11 лет назад​удвоить, и получится еще ​


Праздничные поздравления

​с рождением ребенка​
​или члена семьи​Поздравление недавно помолвленной ​
​Редактор​
​Эту фразу можно ​Поздравление молодой паре ​Поздравление кого-либо, обычно близкого друга ​

​恭喜订婚,我祝你们永远快乐幸福。​
​дается без труда.​
​          恭喜!  Gōngxǐ!​
​恭喜您喜获贵子/千金。​做得好!我们就知道你能做到。​

​счастливы вместе.​
​много усилий, что счастье не ​     ♦    Поздравляю!​
​семейства!​
​Молодец! Мы знали - ты справишься!​

Пожелания

​Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете ​
​好事多磨 — означает, что нужно приложить ​фраз:​
​Поздравляем с пополнением ​
​на права​паре​

​早日康复 — пожелание скорейшего выздоровления.​
​– ловите подборку полезных ​рождением ребенка​
​Поздравление со сдачей ​Поздравление недавно помолвленной ​
​вызывает смутные сомнения.​пожелать чего-то особенного. Для таких случаев ​

​Поздравление женщине с ​
​恭喜通过驾照考试!​祝贺你们订婚并一切顺利。​
​Перевод некоторых фраз ​Но всегда хочется ​
​致刚升格为妈妈:致以对您与您的儿子/女子真诚的祝福。​на права!​

​всего наилучшего​
​11 лет назад​shēngrì kuàilè!​
​и твоей дочке/твоему сыну​Поздравляю со сдачей ​
​помолвки желаем вам ​r1ng0​

​祝你生日快乐 Zhù nǐ ​
​Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе ​Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)​
​В день вашей ​ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!! ВЫ МНЕ, ЛИЧНО, ОЧЕНЬ ПОМОГАЕТЕ!!! СПАСИБО!!!​
​тебя! На китайском будет ​с рождением ребенка​...做得好!​

​Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой​
​11 лет назад​– С днем рождения ​
​Поздравление молодой паре ​
​Хорошая работа ...​恭喜你们订婚!​

Свадебные пожелания

​оленькка​
​birthday to you ​恭喜喜得贵子/千金。​
​Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное​
​Поздравляем с помолвкой!​

​в содеянном)​
​английская песня Happy ​Поздравляем с прибавлением!​
​我们就...向你表示祝贺​
​Поздравление молодоженам​

​к тому, кто искренне раскаялся ​
​А всем известная ​с рождением ребенка​
​Шлем поздравления с...​恭祝新郎新娘永结同心。​
​будд. оглянешься (раскаешься) — и берег (виден) (обр. в знач.: спасение приходит только ​kuàilè.​

​Поздравление молодой паре ​
​будущем​ваш союз!​
​回头是岸 [huítóushíàn]​как 生日快乐 shēngrì ​
​很高兴获知您喜添贵子/千金,恭喜。​Пожелание успехов в ​

​невесте. Да будет крепок ​
​Согласно словарю:​Стандартное “С днем рождения” на китайском звучит ​
​ребенка!​
​我祝你在...方面成功​

Тосты на вечеринках

​Поздравления жениху и ​
​10 лет назад​рождения по-китайски?​
​Поздравляем с рождением ​
​Удачи с...​знаете​Иван​

​друзей с днем ​
​новой работе​будущем​
​Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо ​
​Inline Feedbacks​правильно поздравить своих ​рабочего дня на ​

Деловые пожелания

​Пожелание успехов в ​
​祝你们百年好合!​старые популярные​
​Так как же ​Пожелание хорошего первого ​
​祝福你一切顺利并在...方面成功​свадьбы​

​новые​
​с каждым днем”.​祝在...的第一天工作顺利​
​успехов в ...​Поздравляю с днем ​
​Уведомления на​девушке, причем в шутку, подразумевая, что она “хорошеет и расцветает ​

​в...​
​Желаем удачи и ​знаете​
​языков.)​говоришь о молодой ​первый рабочий день ​
​Типичное поздравление​Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо ​высказываний. Нулевой уровень. – М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. – 64 с.: ил. – (Реальные самоучители иностранных ​

​использовать только когда ​
​Удачи в твой ​祝愿你...​
​恭喜喜结连理!​
​Вежливый китайский. 60 самых распространённых ​с днем рождения! Эту фразу можно ​

​на новую, обычно желаемую работу​
​Поздравляем с...​ваш союз!​
​УДК 811.581-25(075.4) ББК 81.2Кит-3 В26​
​в качестве поздравления ​Поздравление с приемом ​

​офиса, с работы​
​Пусть будет крепким ​Информация о книге:​
​абсолютно не подходит ​恭喜获得这个工作!​
​нескольких людей из ​Поздравление молодоженам​

​больше так продолжаться!)​
​В том-то и проблема, что это пожелание ​на работу!​
​Пожелание больному от ​
​致以我对你们婚姻最真诚的祝福。​(или: Это не может ​

​это?​
​Поздравляем с приемом ​早日康复,这里的每个人都送上他们的祝福。​
​обоим всего наилучшего​
​Это невыносимо!​каждым годом”. Но так ли ​

​старых коллег​
​Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.​и желаем вам ​
​ren​“Желаем молодеть с ​
​новой работе от ​офиса, с работы​

Приветствия

​свадьбы поздравляем вас ​
​ren wu ke ​может показаться, что оно обозначает ​
​Пожелания успехов на ​
​нескольких людей из ​В день вашей ​

​忍无可忍​
​Казалось бы, отличное пожелание! На первый взгляд ​我们祝您在新的工作中圆满顺利。​
​Пожелание больному от ​
​Поздравление молодоженам​действием​20, в следующем – 18”.​

​ступеньке карьерной лестницы​
​来自...每个人的祝福,早日康复。​祝贺,愿你们幸福快乐。​
​чьим-либо поступком или ​дословно, то получается “В этом году ​
​в твоей новой ​выздоровления.​

​море счастья​
​(Для выражения возмущения ​фразу 今年二十,明年十八 (Jīnnián èrshí, míngnián shíbā). Если перевести ее ​
​Желаем удачи на ​
​Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего ​Желаю вам обоим ​
​Ты рехнулся!​качестве поздравления использовать ​старых коллег​

Советы

​Типичное пожелание больному​
​Ждем Вас!​mao bing​
​возник вопрос: можно ли в ​новой должности от ​
​挂念你,愿你早日康复。​много радостных событий! Много улыбок! Радость каждую секунду, веселья каждый день, счастья целый год, здоровья на века!​

​毛病​
​днем рождения.  И у нее ​Пожелания успехов на ​
​тебя. Выздоравливай скорее.​
​miǎo, kuàilè měi yītiān, xìngfú yī nián, jiànkāng dào yǒngyuǎn! Весь новый год ​(Для выражения негодования, возмущения, обиды)​

​китайского друга с ​
​我们祝你在...该职位中一切顺利​Мы переживаем за ​
​yī nián lǐ hǎoshì duōduō! Xiàoróng duōduō! Kāixīn měi yī ​(или: Что за чёрт!)​
​наших студенток, Нямжаргал, хотела поздравить своего ​на новой должности​
​нескольких людей​在新的一年里好事多多! 笑容多多! 开心每一秒,快乐每一天,幸福每一年,健康到永远! Zài xīn de ​понимать?!​

​Недавно одна из ​
​Желаем тебе упехов ​Типичное пожелание от ​
​рекой!​И как это ​
​и Рождества​старых коллег​

​我们祝愿你尽快康复。​
​льется к нам ​tao yan​
​празднования Нового Года ​
​новой работе от ​Надеемся, ты скоро поправишься.​достигаем и радость ​

Слова утешения

​讨厌​
​странах во время ​Пожелания успехов на ​
​Типичное пожелание больному​
​желаем, новых целей быстро ​/ напечатанного)​Используется в христианских ​

​从你在...,我们祝你在新工作中一切顺利。​
​希望你早日康复。​хорошо, шагаем мы высоко, здоровья всем крепкого ​
​сказанного или написанного ​圣诞节快乐,新年快乐!​
​на новой работе.​скорое выздоровление​утра отправляем, счастья всем желаем, люди весело смеются, все в жизни ​

​(Возмущение очевидной неправильностью ​
​и Рождеством!​прими пожелания удачи ​
​Надеемся на твое ​перевести как: Новый год наступает, поздравительные смс-ки с самого ​
​Что за вздор!​С Новым Годом ​

​От всех нас ​
​на поздравительных открытках​新年到,短信早,祝福绕,人欢笑,生活好,步步高,重环保,健康牢,多关照,新目标,加力跑,乐淘淘! Xīnnián dào, duănxìn zǎo, zhùfú rào, rén huānxiào, shēnghuó hǎo, bù bù gāo, chóng huánbào, jiànkāng láo, duō guānzhào, xīn mùbiāo, jiā lì pǎo, lè táo táo! - что дословно можно ​
​dao​
​и Рождества​новой работе​Типичное пожелание, которое обычно пишут ​

​и следующее:​
​hu shuo ba ​празднования Нового Года ​
​Пожелание кому-либо успехов на ​
​早日康复​поздавлений, так что подойдет ​
​胡说八道​странах во время ​

​祝你在...的新工作一切顺利​
​Выздоравливай скорее!​и от рифмованных ​
​(Используется вместо «До свидания!»)​Используется в христианских ​
​в ...​60-тилетняя годовщина свадьбы​
​Кстати, китайцы в восторге ​Береги себя! / Берегите себя!​圣诞节快乐!​на новой работе ​

​钻石婚纪念日快乐!​
​высокой зарплаты!​man zou​
​С Рождеством!​
​Желаем тебе удачи ​свадьбой!​

​делах, замечательной жизни и ​
​慢走​Празднование дайвали​
​близкого человека​Поздравляем с бриллиантовой ​
​желаю успехов в ​(Отъезжающему)​

Выражение благодарности

​祝你排灯节快乐!愿此排灯节光明永驻。​
​Выражение соболезнований потерявшему ​50-тилетняя годовщина свадьбы​
​新春祝你事事好,生活妙,工资高! Xīnchūn zhù nǐ shì shì hǎo, shēnghuó miào, gōngzī gāo! - В новом году ​
​Удачного путешествия!​ясным как всегда​

​在这最艰难的时刻,我们和您还有您的家人在一起。​
​金婚纪念日快乐!​написать так:​
​feng​
​Дайвали таким же ​

​тобой!​
​свадьбой!​поздравление более душевным, можете сказать или ​
​yi lu shun ​Поздравляю с Дайвали. Да будет этот ​
​время помни, мы мысленно с ​Поздравляем с золотой ​Если желаете сделать ​

​一路顺风​
​ханука​В это тяжкое ​
​35-тилетняя годовщина свадьбы​тигра!​
​(Отъезжающему)​Празднование еврейского праздника ​близкого человека​

Извинение

​珊瑚婚纪念日快乐!​
​к успеху прыжками ​
​Счастливого пути!​
​光明节快乐!​

​Выражение соболезнований потерявшему ​
​свадьбой!​дракон и продвигаться ​
​an​Поздравляю с ханука!​
​在这最艰难的时刻,请接受我们最深切和诚挚的哀悼。​

Выражение скромности

​Поздравляем с коралловой ​
​龙腾虎跃! Lóngténg hǔyuè! - Взлетать высоко как ​yi lu ping ​
​и США поздравление​
​время​30-тилетняя годовщина свадьбы​специфическое китайское выражение:​

​一路平安​
​Типичное для Канады ​в это нелегкое ​
​珍珠婚纪念日快乐!​
​А вот вам ​в ваш адрес)​

​假日愉快!​
​глубочайшие сердечнейшие соболезнования ​
​свадьбой!​
​удачи!​(«Куртуазный» ответ на похвалу ​

​С праздником!​
​Пожалуйста прийми наши ​Поздравляем с жемчужной ​
​новом году большой ​о чём говорить!​
​показываете свою скромность, когда вас хвалят)​похвалу)​

Прощание

​马马虎虎​
​li​Простите меня, пожалуйста, за мои слова ​
​Простите! / Извините!​
​(Благодарность за своевременную ​

​雪中送炭​
​Спасибо вам за ​Очень вам признателен!​
​(Самая распространённая форма ​
​друга или родственника)​

​jie ai shun ​
​an​
​чего-либо, особенно во время ​
​Сейчас проиграл, потом выиграешь втрое ​

Выражение возмущения

​(Фраза-утешение при проигрыше ​
​lai ri fang ​Всё ещё вернётся​
​(Распространённая фраза-утешение при утрате ​
​塞翁失马​Удача не даётся ​друзьям и близким ​

​早日康复​
​xing​
​уши​только на себя)​
​руках​
​опасности)​

​悬崖勒马​
​zhi​
​(При встрече с ​
​bie lai wu ​Я слышал о ​с новым для ​

​久仰久仰​
​xing hui xing ​Пусть наше сотрудничество ​
​(Пожелание открывающему своё ​
​дело)​财源广进​

​long​

​Желаю процветания!​

​(Распространенное пожелание удачи ​карьерном росте)​Пусть ветер всегда ​

​(Пожелание открываюшему своё ​

​{} [+]​

​{} [+]​

​开业大吉​

​gong​

​(Распространённый тост на ​

​встрече семьями)​

​he jia tuan ​

​yong jie tong ​

​Пусть ваш брак ​
​(Пожелание длительного счастливого ​白头偕老​早生贵子​

​新婚快乐​

​chang ming bai ​

​сопутствует вам!​

​любому человеку)​

​xin xiang shi ​

​Пусть вся ваша ​(Пожелание удачи друзьям ​
​万事如意​
​gong xi fa ​sheng ri kuai ​xin nian hao​

​С праздником!​

​Перевод: Желаю тебе счастья ​

​так, как ты хочешь!​

​Перевод: Пусть счастье сопутствует ​Дня рождения!​

​желания исполнятся!​

​Перевод: Удачи, бесконечной, как Восточное море, и жизни такой ​

​Ch?ng m?ng b?i su?​Перевод: Поздравляю с днем ​

​Перевод: Поздравляю с днем ​Перевод: Поздравляю с днем ​возрастом. Желаю тебе весело ​ты любишь, стремись к мечтам ​???????????????????????????????????????????????????????????????????​

​счастья как благозвучной ​

​желаю тебе счастья. Радости в день ​

​жизнь, с днём рождения!​степень цзиньши)​

​祝你好好学习,天天向上 – хорошенько учись, каждый день поднимайся ​

​祝你考上理想的大学 — желаю поступить в ​

​祝你财源广进 – желаю богатства​祝你开业大吉 – удачного начала Вашему ​работой​

​ветре)​

​карьеры, долголетия и счастья​

​祝您健康如意 – желаю Вам крепкого ​Для поздравления c ​гладко​祝你好运连连 — путь тебе сопутствует ​Дня рождения​

​愿你们的爱情, 比膏油更加馨香;比蜂房下滴的蜜更甜;且比极贵的珍宝更加宝贵 – пусть любовь ваша ​

​祝你们幸福美满 – полного счастья​祝你们白头到老, 永浴爱河 – желаю вам в ​恭喜 [gōng xǐ] – Поздравляю!​祝你好运 [zhù nǐ hǎo ​

​в учёбе!​

​lǎo] – Желаю счастливого и ​

​祝你们新婚快乐 [zhù nǐ mén ​nián lǐ wàn ​lè] – С Днём Рождения!​

​интересного!​

​dōu jíxiáng; zhù nín qīxì ​

​всегда оставалось место ​
​влюбленных пар, друзьям я хочу ​


​zhùfú: yuàn yùnqì jiāng ​всю жизнь с ​Валентина!​в августе), 情人节 [qíngrén jié] День святого Валентина ​были глубоки как ​qíng bǐ hǎi ​и счастливых лет ​rén zhùhè nǐmen, zhù nǐ liǎ ​ваша любовь росла ​• 愿你俩恩恩爱爱,意笃情深,此生爱情永恒,爱心与日俱增! [Yuàn nǐ liǎ ​yǒng yù àihé, báitóuxiélǎo!] Желаю вам двоим ​

​• 祝福你们新婚愉快,幸福美满,激情永在,白头偕老! [Zhùfú nǐmen xīnhūn ​

​• 祝你们永结同心,百年好合!新婚愉快,甜甜蜜蜜! [Zhù nǐmen yǒng ​день веселиться, каждый час улыбаться, каждую минуту радоваться, каждую секунду быть ​

​• 生日快乐!愿你:一天一天,天天快乐;一时一时,时时微笑;一分一分,分分愉快;一秒一秒,秒秒幸运。 [Shēngrì kuàilè yuàn ​прекрасное будущее, наслаждайся своим прекрасным ​

​ты хочешь пойти, люби того кого ​

​de yuànwàng, yǒngbào měihǎo de ​• 做你想做的事,去你想去的地方,爱你想爱的人,追求你想追求的梦想,许下美好的愿望,拥抱美好的明天,享受美好的时光。愿你生日快乐,快乐一生。[Zuò nǐ xiǎng ​

​счастья как благозвучной ​yuè'ěr de língshēng ​желаю тебе счастья. Радости в день ​

​de shēngrì, zài zhège měihǎo ​kuàilè!] Желаю, чтобы ты и ​

​много радостных событий! Много улыбок! Радость каждую секунду, веселья каждый день, счастья целый год, здоровья на века!​kuàilè! Héjiā xìngfú! Zài xīn de ​желаем, новых целей быстро ​

​желаю успехов в ​

​dàjí dàlì!] Желаю тебе в ​

​твою семью! Взлетать высоко как ​

​года дракона! Исполнения всех желаний! Счастья, благополучия и здоровья!​

​• 全体大家新年快乐! 万事如意!身体健康!阖家幸福! [Quántǐ dàjiā xīnnián ​Что вы, тут даже не ​(Этой фразой вы ​

​(Скромный ответ на ​в ваш адрес)​

​na li na ​han​dui bu qi​своевременную помощь!​

​особое участие)​zhao​jin​

​Большое спасибо! / Спасибо!​(Фраза-утешение потерявшему близкого ​节哀顺变​sui sui ping ​

​(Распространённая фраза-утешение при утрате ​zai​попытка)​来日方长​

​qi​находкой​потерь, превышающих полученную пользу)​mo​(При обращении к ​коллегам)​san si hou ​У стен есть ​

​этой ситуации можно ​Всё в твоих ​(Предупреждение о возможной ​лучше не повторять)​

​hao zi wei ​


Пожелания - Свадьба

​нашей последней встречи?)​别来无恙​

​ming​

​(Высказывание используется, когда вас знакомят ​

​встрече)​幸会幸会​kuai​Удачи в финансах!​

​(Пожелание открывающему своё ​

​в бизнесе)​

​sheng yi xing ​da​

​Успешной карьеры!​

​в бизнесе или ​shun​

​делу!​пожелание успеха)​

​ma dao cheng ​

​За встречу!​семейной вечеринке или ​

​合家团圆​永结同心​he​

​старости!​

​(Пожелание молодожёнам)​

Пожелания - Помолвка

​(Поздравление молодожёнов)​

​возраста)​

​长命百岁​

​Пусть удача всегда ​(Личное пожелание успеха ​心想事成​

​le​

​так, как вы хотите!​и коллегам)​

​恭喜发财​生日快乐​

​新年好​

​le​счастья и радости!​

​Перевод: Пусть всё будет ​Перевод: Пусть мечты сбываются!​Перевод: Желаю тебе необыкновенного ​

​Перевод: Пусть все ваши ​

​F? r? d?ngh?i, sh?u b? n?nsh?n.​счастливым и большим!​

​Zh? n? sh?ngr? ku?il?, yu? l?i yu? li?ng.​Zh? n? sh?ngr? ku?il?, ni?n ni?n sh?b?.​

​Sh?ngr? ku?il? yu?n n?: Y?ti?n y?ti?n, ti?nti?n ku?il?; y?sh? y?sh?, sh?sh? w?ixi?o, y? f?n y? f?n, f?n f?n y?ku?i, y? mi?o y? mi?o, mi?o mi?o x?ngy?n​

​прекрасное будущее, наслаждайся своим прекрасным ​ты хочешь пойти, люби того кого ​рождения!​Перевод: Позволь моему пожеланию ​

Пожелания - Дни рождения и юбилеи

​прекрасный день, от всей души ​об руку всю ​

​экзамен на учёную ​

​прогресса в учёбе​учёбе​祝你生意兴隆 — желаю процветания​

​祝你马到成功 – желаю успеха!​

​祝你找到一个好工作 – поздравляю с новой ​

​купается в весеннем ​祝您福禄寿喜- желаю Вам удачной ​фразы:​

​и процветания​

​祝你万事顺利 – пусть всё идёт ​

​тебе​祝你生日美好无比 — желаю тебе несравненного ​будет глубже моря​

​на все времена​

​любви​

​повысят!​новой работой!​hǎo chéng jì] – Желаю тебе успехов ​

​bái tóu dào ​

​tǐ jiàn kāng] – Желаю тебе здоровья!​

​xīn de yī ​生日快乐 [shēng rì kuài ​Спасибо за статью, нашла много чего​

​dōu shùnlì; měi yī nián ​

​счастье, но при этом, чтобы в сердце ​

​xīntóu cháng zhù!] Это праздник для ​yǒu wǒ de ​всех влюбленных! Желаю счастливо прожить ​

​• 情人节快乐! [Qíngrén jié kuàilè] С днём святого ​

​календарю, празднуется в Китае ​

​ваше счастье. Желаю, чтобы ваши чувства ​xìngfú zhǎng. Yuàn nǐ liǎ ​семьи, желаю вам долгих ​

​de rìzi,wǒ dàibiǎo wǒjiā ​

​друга и чтобы ​

​мире и согласии!​• 愿你俩永浴爱河,白头偕老! [Yuàn nǐ liǎ ​сладкой жизни!​

​"Поцелуйтесь!"​рождения! Желаю тебе каждый ​прожить жизнь.​надежды, держи в руках ​

​ты хочешь сделать, иди туда куда ​

​zhuīqiú de mèngxiǎng, xǔ xià měihǎo ​рождения!​kuàilè!] Позволь моему пожеланию ​

​zhùfú xiàng nà ​прекрасный день, от всей души ​

​• 今天是你的生日,在这个美好的日子里, 请接受我衷心的祝福. 生日快乐! 永远快乐! [Jīntiān shì nǐ ​

​yīqǐ zǒu guò, zhù nǐ shēngrì ​

​годом! Счастья всей семье! Весь новый год ​• 2012年新年快乐! 合家幸福! 在新的一年里好事多多! 笑容多多! 开心每一秒,快乐每一天,幸福每一年,健康到永远! [2012 nián xīnnián ​

​хорошо, шагаем мы высоко, здоровья всем крепкого ​

​shì shì hǎo, shēnghuó miào, gōngzī gāo!] В новом году ​

​• 祝你新年大吉大利! [Zhù nǐ xīnnián ​годом тебя и ​

​nián jíxiáng! Wànshì rúyì! Xìngfú ānkāng!] Желаю Вам счастливого ​

​Годом!​

​ji​Что вы, я не достоин!​

​Ну, не то чтобы…​

​ответ на похвалу ​

​哪里哪里​duo duo bao ​

​对不起​

​Большое спасибо за ​

​вашей судьбе принял ​cheng meng guan ​

​gan ji bu ​

​xie​

​расстраиваться​какой-либо предмет посуды, аналогично российскому обычаю)​

​岁岁平安​

​может обернуться удачей)​

Пожелания - Пожелания больному

​po cai xiao ​

​(или: Не расстраивайся, это не последняя ​

​работы)​dong shan zai ​

​Потеря может обернуться ​усилиями или ценой ​

​hao shi duo ​

​Всё будет хорошо​

​адресуется друзьям или ​

​三思后行​

​er​(Совет, что надеяться в ​

​an​прекрати это, пока не поздно!​

​(совет, что прежние ошибки ​

​好自为之​

​(дословно: Как ты с ​при знакомстве)​

​jiu wen da ​

​Рад познакомиться!​(Распространённое приветствие при ​тост)​

​he zuo yu ​

​tong​

​Желаю вам богатства!​(Распространенное пожелание удачи ​生意兴隆​

Пожелания - Обычные поздравления

​shi ye teng ​

​cheng​

​(Распространенное пожелание удачи ​

​yi fan feng ​Удачного начала вашему ​

​(Очень часто используемое ​

​马到成功​tang​

​(Распространённый тост на ​

​(Поздравление молодожёнов)​

​брака)​bai nian hao ​

​Живите вместе до ​

​Желаю рождения сына!​

​Наилучшие пожелания молодожёнам!​

​(Распространённое пожелание, особенно людям пожилого ​

​начинании)​

​lian​

​желания исполнятся!​празднике, на встречах семьями)​

​he jia huan ​

​Пусть всё будет ​(Пожелание удачи друзьям ​

​(Поздравление именинника)​

​Новым годом)​

​праздником)​jie ri kuai ​

​Перевод: Желаю тебе бесконечного ​

​удача!​

​Перевод: Пусть мечты исполняются!​сам того желаешь!​

Пожелания - Достижения по учебе

​X?n xi?ng sh? ch?ng!​лет.​

​Перевод: Желаю тебе расти ​

​лет.​счастливым.​

​прожить жизнь.​надежды, держи в руках ​

​ты хочешь сделать, иди туда куда ​

​твоем сердце. Желаю веселого дня ​R?ng w? de zh?f? xi?ng n? yu?'?r de l?ngsh?ng pi?o j?n n? de ?r p?n, li?zh? n? de x?nji?n. Zh? n? sh?ngr? ku?il?!​

​рожденья, и в этот ​счастье шли рука ​

​в списке выдержавших ​

​祝你学业猛进 – желаю тебе стремительного ​祝你学业有成 — Желаю успехов в ​спину​

​повысят​нестареющей сосны.​здоровья (букв. кипарис вечнозелёный всегда ​

​(букв. вечного здоровья)​

​коллег подойдут такие ​祝你吉祥康乐 – желаю тебе счастья ​так, как ты хочешь​

​祝你幸福永远伴随你 – пусть счастье сопутствует ​Дня рождения​愿你俩情比海深 – пусть любовь ваша ​

​祝你们百年好合 – желаю вам любви ​

​祝你们爱情永恒 – желаю вам вечной ​shēng] – Надеюсь тебя скоро ​hǎo gōng zuò] – Поздравляю тебя с ​xí qǔ de ​祝你们白头到老 [zhù nǐ mén ​祝你身体健康 [zhù nǐ shēn ​

​祝你在新的一年里万事如意 [zhù nǐ zài ​Цитировать​влюбленных!​

​yītiān dū kuàilè; měi gè yuè ​

​вас с головой, и всегда окружало ​nǐ zhuāi zhù, ràng yǒuyì zài ​liǎng rénguò, péngyǒu de qīxì ​xìngfú!] Поздравляю с днём ​

​влюбленных!​месяца по лунному ​любовь, доброта и счастье, а взаимопонимание умножало ​

​xìngfú yǒng, tóng dé tóngxīn ​

​лица всей своей ​xǐ jié liángyuán ​

Пожелания - Сочувствие

​преданными друг другу, вечно любить друг ​волос прожить в ​

​мире и согласии!​

​года! Счастья молодоженам и ​кричат "Горько!" так 亲一下! [qīn yīxià], что переводится просто ​miǎo, miǎo miǎo xìngyùn] Поздравляю с днем ​

​рождения и весело ​стремишься. Не оставляй прекрасные ​

​kuàilè, kuàilè yīshēng] Делай то что ​

​ài de rén, zhuīqiú nǐ xiǎng ​твоем сердце. Желаю веселого дня ​

​xīnjiān. Zhù nǐ shēngrì ​• 让我的祝福像那悦耳的铃声飘进你的耳畔,留驻你的心间。祝你生日快乐! [Ràng wǒ de ​рожденья, и в этот ​

​жизнь, с днём рождения!​

​shēng hé xìngfú ​miǎo, kuàilè měi yītiān, xìngfú yī nián, jiànkāng dào yǒngyuǎn!] С новым 2012 ​

​рекой! (Стишок, дословный перевод)​• 新年到,短信早,祝福绕,人欢笑,生活好,步步高,重环保,健康牢,多关照,新目标,加力跑,乐淘淘! [Xīnnián dào, duănxìn zǎo, zhùfú rào, rén huānxiào, shēnghuó hǎo, bù bù gāo, chóng huánbào, jiànkāng láo, duō guānzhào, xīn mùbiāo, jiā lì pǎo, lè táo táo!] Новый год наступает, поздравительные смс-ки отправляем, счастья всем желаем, люди весело смеются, все в жизни ​• 新春祝你事事好,生活妙,工资高! [Xīnchūn zhù nǐ ​

​тигра!​

​jiā bàiniánle! Lóngténg hǔyuè!] Поздравляю с новым ​• 祝您龙年吉祥!万事如意!幸福安康! [Zhù nín lóng ​• 恭贺新禧! [Gōnghè xīnxǐ] Поздравляю с новым ​

​diao chong xiao ​bu gan dang​hu​(Благодарность говорящему в ​

​(«Куртуазное» извинение)​

​多多包涵​для вас ситуации)​

​tan​(Обращение к человеку, который именно в ​承蒙关照​

​感激不尽​

​fei chang gan ​Не стоит так ​

Пожелания - Достижения на карьерной лестнице

​(Фраза говорится разбившему ​деньги)​(дословно: Эта потеря ещё ​

​破财消灾​

​Ничего, будут другие возможности​поста или места ​

​东山再起​ma​(Фраза-утешение, адресованная человеку, добившемуся чего-либо слишком большими ​

​好事多磨​

​fu​(Это высказывание обычно ​утечке информации)​

​ge qiang you ​утопающих)​

​hui tou shi ​

​ma​собой!​долго не виделись)​

​Сколько лет, сколько зим!​(Очень вежливое высказывание ​久闻大名​

​yang​

​Рад встретиться!​(Пожелание взаимовыгодного сотрудничества. Часто используется как ​合作愉快​

​cai yun heng ​jin​

​процветает!​

​в бизнесе)​事业腾达​

​shi ye you ​спину!​一帆风顺​

​ji​

​успеха!​характер, чем предыдущий)​huan ju yi ​

Пожелания - Рождение ребенка

​За встречу!​Вместе навсегда!​

​(Пожелание длительного счастливого ​

​百年好合​lao​

​zi​

​le​

​Долгих лет жизни!​человеку в любом ​

​hao yun lian ​Пусть все ваши ​

​(Пожелание на семейном ​

​合家欢乐​yi​

​Желаю удачи!​С днём рождения!​

​(Для поздравления с ​

​поздравления с любым ​节日快乐​

​гладко!​Перевод: Путь тебе сопутствует ​Дня рождения!​Перевод: Будь счастлив насколько ​

​Наньшань.​

​прожить до 100 ​X?w?ng n? ji?nk?ng ku?il? d? zh?ng d?!​

Пожелания - Благодарность

​будет, как твои 18 ​

​день веселиться, каждый час улыбаться, каждую минуту радоваться, каждую секунду быть ​

​рождения и весело ​

​стремишься. Не оставляй прекрасные ​Перевод: Делай то что ​твоих ушей, и остаться в ​жизнь!​

​Перевод: Сегодня твой день ​

​Перевод: Желаю, чтобы ты и ​祝你恭祝金榜题名 – желаю успеха (букв. увидеть своё имя ​祝你好运 – Удачи!​принесут результат.​

​祝你一帆风顺 – попутного ветра в ​祝你高升 – надеюсь тебя скоро ​

​величиной как Южно-китайское море, долголетия как у ​

​жизни и крепкого ​祝您健康到永久 – желаю Вам долголетия ​

​старшего поколения или ​счастья и радости​祝你万事如意 – пусть всё будет ​祝你美梦成真 – пусть мечты сбываются​

​祝您有一个特别的生日 – желаю тебе необыкновенного ​

​сына​старости​新婚大喜 – счастья молодожёнам​祝你高升 [zhù nǐ gāo ​

​dào yī gè ​祝你学习取得好成绩 [zhù nǐ xué ​

​lè] – Поздравления с женитьбой!​

​новом году!​lè] – С Новым Годом!​Спасибо!!!谢谢)​

​был наполнен радостью, каждый месяц благополучием, каждый год счастьем. С днем всех ​• 愿你每一天都快乐;每个月都顺利;每一年都吉祥;祝您七夕情人节快乐! [Yuàn nǐ měi ​

​судьбу, чтобы романтика накрыла ​

​nǐ zhào zhù, yuàn kāixīn jiāng ​• 情人的七夕两人过,朋友的七夕有我的祝福:愿运气将你围住,愿浪漫将你罩住,愿开心将你拽住,让友谊在心头常驻! [Qíngrén de qīxì ​

​qíngrén jié kuàilè! Yǒuqíng rén yīshēng ​

​• 七夕快乐! [Qīxì kuàilè!] С днём всех ​

​七夕节 [qīxì jiē] (седьмой день седьмого ​семье всегда была ​• 相亲相爱幸福永,同德同心幸福长。愿你俩情比海深! [Xiāngqīn xiāng ài ​

Пожелания - Поздравления с праздниками

​свадьбы, поздравляю вас от ​

​• 天是你们喜结良缘的日子,我代表我家人祝贺你们,祝你俩幸福美满,永俦偕老! [Tiān shì nǐmen ​

​shēn, cǐshēng àiqíng yǒnghéng, àixīn yǔrìjùzēng!] Желаю Вам быть ​и до седых ​волос прожить в ​быть вместе навсегда, счастья на долгие ​

​В Китае молодоженам ​fēn, fēn fēn yúkuài, yī miǎo yī ​

​провести этот день ​

​к которым ты ​shíguāng. Yuàn nǐ shēngrì ​qù dì dìfāng, ài nǐ xiǎng ​твоих ушей, и остаться в ​

​de ěr pàn, liúzhù nǐ de ​

​жизнь!​

​zhōngxīn de zhùfú. Shēngrì kuàilè! Yǒngyuǎn kuàilè!] Сегодня твой день ​об руку всю ​• 愿你今生和幸福一起走过,祝你生日快乐! [Yuàn nǐ jīn ​

​hǎoshì duōduō! Xiàoróng duōduō! Kāixīn měi yī ​

​льется к нам ​

​высокой зарплаты!​удачи!​к успеху прыжками ​

​nǐ de quán ​

​года! Исполнения всех желаний! Крепкого здоровья! Счастья всей семье!​

​• 新年快乐! [Xīnnián kuàilè] Весёлого нового года!​

​雕虫小技​

​不敢当​

​ma ma hu ​Вы слишком добры!​

​/ за мой поступок​

​(Самое распространённое извинение)​

​помощь, особенно в тяжёлой ​xue zhong sun ​

​поддержку и понимание!​(«Куртуазное» выражение благодарности)​выражения благодарности)​

​非常感谢​

​bian​

​На счастье!​

​любой игры на ​

​больше​или упущенных возможностях)​chang​(Фраза-утешение при потере ​

​чего-либо)​sai weng shi ​

​легко​

​знакомым)​zao ri kang ​Семь раз отмерь, один раз отрежь​(Предупреждение о возможной ​


你好!  Привет!

​隔墙有耳​(или: Спасение утопающих — дело рук самих ​回头是岸​xuan ya le ​Хорошенько следи за ​человеком, с которым вы ​yang​вас много хорошего!​вас человеком)​

​jiu yang jiu ​hui​будет плодотворным!​дело)​财运亨通​

​cai yuan guang ​Пусть ваш бизнес ​(Распространенное пожелание удачи ​в профессиональном росте)​事业有成​дует вам в ​дело)​kai ye da ​

​Желаю вам скорейшего ​корпоративной вечеринке, носит более официальный ​欢聚一堂​yuan​

​xin​продлится сто лет!​брака)​

​bai tou xie ​zao sheng gui ​xin hun kuai ​sui​(Пожелание удачи любому ​好运连连​cheng​

​семья будет счастлива!​и коллегам)​wan shi ru ​cai​

​le​

​С Новым годом!​

​(Фраза используется для ​и процветания!​Перевод: Пусть всё идёт ​

​тебе!​

​Перевод: Желаю тебе несравненного ​J?xi?ng r?y?!​же долгой, как у гор ​Перевод: Долгой жизни и ​

​рождения, желаю всего-всего самого замечательного.​рождения, пусть каждый год ​

​рождения! Желаю тебе каждый ​провести этот день ​

​к которым ты ​Zu? n? xi?ng zu? de sh?, q? n? xi?ng q? d? d?f?ng, ?i n? xi?ng ?i de r?n, zhu?qi? n? xi?ng zhu?qi? de m?ngxi?ng, x? xi? m?ih?o de yu?nw?ng, y?ngb?o m?ih?o de m?ngti?n, xi?ngsh?u m?ih?o de sh?gu?ng. Yu?n n? sh?ngr? ku?il?, ku?il? y?sh?ng​мелодии долететь до ​

​рожденья и всю ​J?nti?n sh? n? de sh?ngr?, z?i zh?ge m?ih?o de r?zi l?, q?ng ji?sh?u w? zh?ngx?n de zh?f?. Sh?ngr? ku?il?! Y?ngyu?n ku?il?!​Yu?n n? j?n sh?ng h? x?ngf? y?q? z?u gu?, zh? n? sh?ngr? ku?il?!​вверх​университет твоей мечты​愿你的每份努力都有成果 – пусть все усилия ​делу​祝你事业有成 – успехов в бизнесе​

​祝您福如东海长流水、寿比南山不老松 — желаю Вам счастья ​祝你松柏常青,永沐春风 – желаю долгих лет ​здоровья​

​Днём Рождения людей ​祝你福乐绵绵 – желаю тебе бесконечного ​удача​祝你心想事成 – пусть мечты исполняются​

​будет ароматнее елея, слаще медовых сот, дороже всех сокровищ​早生贵子 – желаю вам родить ​любви дожить до ​

​新婚快乐 – наилучшие пожелания молодожёнам​yùn] – Удачи!​祝你找到一个好工作 [zhù nǐ zhǎo ​

​долгого брака!​xīn hūn kuài ​

​shì rú yì] – Желаю процветания в ​新年快乐 [xīn nián kuài ​Цитировать​qíngrén jié kuàilè!] Желаю тебе, чтобы каждый день ​и для дружбы!​

​пожелать встретить свою ​nǐ wéi zhù, yuàn làngmàn jiāng ​любимым человеком!​

​• 祝你七夕情人节快乐!有情人一生幸福! [Zhù nǐ qīxì ​

​(14 февраля)​море!​

​shēn] Желаю, чтобы в вашей ​вместе!​

​xìngfú měimǎn, yǒng chóu xiélǎo!] Сегодня, в день вашей ​день ото дня!​ēn ēn'ài ài, yì dǔ qíng ​купаться в любви ​

​yúkuài, xìngfú měimǎn, jīqíng yǒng zài, báitóuxiélǎo!] Желаю новобрачным радости, много счастья, неугасающую страсть, и до седых ​

​jié tóngxīn, bǎinián hǎo hé! Xīnhūn yúkuài, tián tiánmì mì!] Я желаю вам ​счастливым.​nǐ: Yītiān yītiān, tiāntiān kuàilè; yīshí yīshí, shíshí wéixiào, yī fēn yī ​возрастом. Желаю тебе весело ​ты любишь, стремись к мечтам ​

​míngtiān, xiǎngshòu měihǎo de ​

​zuò de shì, qù nǐ xiǎng ​

​мелодии долететь до ​

​piāo jìn nǐ ​

​рожденья и всю ​

​de rìzi lǐ, qǐng jiēshòu wǒ ​


​счастье шли рука ​• 生日快乐! [Shēngrì kuàilè] Весёлого дня рождения!​
​yī nián lǐ ​​достигаем и радость ​​делах, замечательной жизни и ​​новом году необыкновенной ​​дракон и продвигаться ​​• 祝你和你的全家拜年了!龙腾虎跃! [Zhù nǐ hé ​​kuàilè! Wànshì rúyì! Shēntǐ jiànkāng! Hé jiā xìngfú!] Всем счастливого нового ​
​​