​​

​мне.​

​over...​

​Сладких снов, сумасбродка.​

​Sweet dreams, Ana.​, ​

​сон, вот это по ​

​The dream is ​

​in, Lisa.​

​Сладких снов, Анна.​

​, ​

​Хорошее вино, еда и сладкий ​

​Сладкий сон кончился...​

​Good night, Bart. I'll be right ​

​— Sweet dreams, darling.​

​, ​

​-Sweet dreams.​

​dream.​

​Сладких снов, Барт. Лиза, я уже иду!​

​— Сладких снов, дорогой.​

​, ​

​— Сладких снов.​

​ones living the ​

​— Sleep tight — good night!​

​Dreams, dreams, sweet dreams.​

​, ​

​ha ha ha!​

​not the only ​

​Сладких снов!​

​Сон, сон, сладкий сон.​

​, ​

​Smoor Ha ha ​

​You ladies are ​

​— Good night, sweetie.​

​для «sweet dreams»...​

​, ​

​of Feppo and ​

​снах​— Сладких снов.​

​Показать ещё примеры ​

​, ​


​In the playpen ​живете в сладких ​

​Good night, Bradley.​girl Goodnight, and sweet dreams​


​, ​of his life ​Что ж, дамочки, не одни вы ​

Спокойной ночи Сладких снов на английском

​Сладких снов, Брэдли.​Goodnight, my dark haired ​сайтов: ​Of the time ​Sleep well, now.​

May the Lord bless you

​sweetly dreams.​сладких снов.​Информация получена с ​
​dreams at night ​Сладких снов.​Good night and ​Доброй ночи, моя черновласка, доброй ночи и ​
​переводится, пожалуйста, подождите..​tour Still he ​

Sleep, my child

​— Sleep well.​сладко снов.​
​Goodnight, and sweet dreams​sweet dreams​
​On an intergalactic ​— Сладких снов.​
​Спокойной ночи и ​сладких снов.​
​good night​of the Lexx ​
​All right, sleep well.​there today.​
​Доброй ночи и ​Скопировано!​
​But now he's the captain ​Ладно, сладких снов.​

Star light

​sweetest dream earlier ​
​You say, "Sweet dreams, sleep tight"?​sleeping.​
​и Смуре.​Sleep well, little one.​of fact, I had the ​
​Ты говоришь "засыпай, сладких снов""?​we are sweetly ​

Goodnight, My Angel

​сны, мечтая о Феппо ​
​Сладких снов, маленький.​As a matter ​
​Cavalry!​be our effigies, fashioned as if ​
​он по-прежнему видит сладкие ​Sleep well, sweetie.​
​сладкий сон, несколькими часами ранее.​from the Seventh ​

​an honorable tomb, upon which will ​
​межгалактическом туре, но по ночам ​Сладких снов, милая.​
​Вообще-то, я уже видел ​Sweet dreams, and many thanks ​
​You shall raise ​
​— капитан Лексса в ​для «sleep well»...​
​that are sweet​
​большое спасибо!​
​сладким сном.​А сейчас он ​

​Показать ещё примеры ​
​Before the dreams ​Сладких снов и ​
​быть наши статуи, ...изображающие, будто мы уснули ​
​true.​Sleep well.​
​самые сладкие сны​and sweet dreams!​
​почетное надгробие, ...сверху которого должны ​happiness would come ​
​Сладких снов.​Пока не приснились ​
​Happy New Year ​Вам надлежит воздвигнуть ​her dreams of ​

​Sleep well, Little Blackie.​dreams already.​

Good night

​— Великолепное пальто. — Сладких снов.​
​для «sleep sweet»...​
​hope that someday ​
​Сладких снов, Черныш.​I'm having sweet ​
​sleep sweet​
​Показать ещё примеры ​dawn, she found new ​

The Man in the moon


​Sleep well, Captain Eureka. — Oh, and Jack?​сладкие сны.​
​sleep​this sweet sleep... deep... heavy...​
​gentle and kind. For with each ​Сладких снов, Капитан Эврика.​
​Я уже вижу ​
​dream​Don 't resist... give in to ​

Good night

​And yet, through it all, Cinderella remained ever ​
​Sleep well, Stan.​its sour taste.​
​sleep well​
​сон. Погружаемся.​воплотятся наяву.​
​Сладких снов, Стен.​a reward for ​sleep tight​
​Не сопротивляемся. Погружаемся в сладкий ​

​новую надежду, что когда-нибудь... её сладкие сны ​
​Sleep well!​Sweet dreams are ​
​good night​Sweet sleep.​
​рождало для неё ​Сладких снов.​
​горький вкус. — А пан коллега?​sweet dreams​
​Сладких снов!​ласковой, и каждое утро ​

​Sleep tight, honey.​— Сладкие сны — награда за его ​
​же!​Sleep sweet, George.​
​же доброй и ​Сладких снов, милый.​
​Have sweet dreams.​отве­тят Вам тем ​
​Сладких снов, Джорж.​что, она по-прежнему осталась такой ​
​Sleep tight. Good night.​

​Сладких снов.​толь­ко. Желай­те дру­зьям само­го луч­ше­го и они ​

I’ll love you forever

​Sleep sweet, Ursula.​Но, несмотря ни на ​
​— Сладких снов​sweet dreams.​
​англий­ском язы­ке и не ​Сладких снов, Урсула.​
​is a dream, not a nightmare!​

Sleep, baby, sleep

​Sleep tight.​
​Make you have ​Теперь мы зна­ем как поже­лать доб­рой ночи на ​
​Sleep sweet, Jimmy boy.​beauty like you ​Сладких снов. Ммм!​
​Сладких снов.​хоро­шо!​Сладких снов, Джимми.​
​here with a ​
​— You sleep tight.​
​about your zombie.​well. – Пусть тебе будет ​
​sleep, princess.​split hairs, but being trapped ​Сладких снов!​
​Have sweet dreams ​• I wish you ​Go back to ​
​No! I don't mean to ​
​Sleep tight, hotshot.​
​твоем зомби.​тебя будет хоро­шо (в поряд­ке)!​
​Сладких снов, принцесса.​женщиной, как вы — это сладкий сон, а не кошмар.​Сладких снов, стручок.​
​Сладких снов о ​with you – Пусть все у ​— Sleep, motherfucker!​
​с такой красивой ​

​для «sleep tight»...​begin.​

​things go well ​
​— Сладких снов, гомогей.​

​словам, застрять в лифте ​
​Показать ещё примеры ​

​is about to ​
​• I do hope ​
​Sleep well. You too.​

​Простите, что цепляюсь к ​Sleep tight, little bear.​
​dream is over, and your nightmare ​

​• Behave yourself. Be good/ Be good boy/girl. – Будь умни­цей! Веди себя хоро­шо!​
​— Сладких снов!​

​для «dream»...​
​Сладких снов. Мой медвежонок.​

​But your sweet ​yourself! – Бере­ги себя!​для «sleep»...​Показать ещё примеры ​
​— sleep tight.​только начинается.​• Take care of ​Показать ещё примеры ​to mine.​


​— Сладких снов!​сны окончены, и ваш кошмар ​• Keep well! Stay healthy! – Будь здо­ров!​Sleep well.​fuckin' dream life compared ​


Sweet Dreams! - Сладких Снов!

​Sleep tight.​— Мать честная, fsociety знают нас. Но ваши сладкие ​• God bless you! (если чело­век чих­нул) – Будь здо­ров!​— Сладких снов.​

Sleep well/ sleep tight - Спи хорошо/ крепко!

​You got a ​— Сладких снов.​Sweet dream​

Nighty night!

​hundred! – Дол­гих лет жиз­ни!​All right, well, sleep well.​моей — сладкий сон!​— Sleep tight.​Сладких снов​to be a ​

Have a good night's sleep!

​Хорошо, что ж, сладких снов.​по сравнению с ​— Сладких снов.​dream​• May you live ​sleep now.​Да твоя жизнь ​

Have a good night!

​Sleep tight!​In a sweet ​weather keeps. – Хоро­шей пого­ды!​a nice little ​and dream.​Сладких снов!"​

"Good night! Sleep tight! See you in the morning light!"

​В сладком сне,​• Let’s hope the ​is gone to ​tree... close our eyes ​Good night, baby.​investigation without you.​

"Night night! Sleep tight! Don't let the bedbugs bite!"

​• Get well (and) soon! – Желаю поско­рее выздо­ро­веть!​The little guy ​shadow of a ​Ну вот. Сладких снов.​could conduct this ​• Enjoy your meal! – При­ят­но­го аппе­ти­та!​заснул сладким сном.​rest under the ​Good night.​dream how I ​Поже­ла­ния в кон­крет­ной ситу­а­ции​И парнишка здесь ​

​the music... the strings, you... are the meadow... a beautiful landscape, an idyllic place... where we can ​

​Сладких снов.​like a sweet ​


​• All the best! – Все­го наи­луч­ше­го!​and sleep well​

Словосочетания со словом Goodnight

​this passage of ​

​— Right, good night.​

​I see sometimes ​

​school! – Уда­чи в уче­бе!​

​it tastes good, then puke You'll be slim ​

​Imagine that in ​

​— Сладких снов.​расследование без вас.​

​• Good luck at ​You eat and ​сладком сне.​Good night!​

​мог провести это ​

​work! – Уда­чи на рабо­те!​заснешь сладким сном.​

​под тенью дерева, закрыв глаза в ​Сладких снов!​О, я иногда вижу, как сладкий сон, как бы я ​• Good luck at ​

​в рот — будешь стройной и ​

​лугу, на чудесном ланшафте, в идиллическом месте, где вы отдыхаете ​

​Well, good night, Karina.​Sweet dreams, Wanda.​рабо­те!​

Пожелания на английском языке (с переводом)

​едой, затем два пальца ​части музыки, что вы — струна, что вы на ​

​Ну, сладких снов. Карина.​Сладких снов тебе, Ванда.​

​your new job! – Уда­чи на новой ​

​С аппетитом запихиваешься ​

​Представьте в этой ​

​для «good night»...​— That's it! Sweet dreams!​• Good luck at ​drink, that'll do me​

​No more dream.​Показать ещё примеры ​

​Сладкие сны!​your future endeavors! – Уда­чи в Ваших ​A good night's sleep, good food and ​

​Кончился сладкий сон.​— Good night, psycho.​всем!​

​luck be with ​• Nighty night!Night-night! – Баинь­ки!​ночь. / Она поже­ла­ла ему спо­кой­ной ночи.​

​доб­рой ночи.​• I’m just bidding ​

​• She kissed me ​• have a goodnight- хоро­шо спать ночью​

​Как ска­зать доб­рой ночи на ​

​ироничном или даже ​

​тем старинным временам, когда кровати были ​

​Еще одна детская ​

​переводится приблизительно как ​прощанию "Good night!", но является еще ​

​для этих целей ​"баиньки", "баюшки-баю" и т.д.​Совсем неформальный, но очень милый ​

​или очень близкому ​

​нашего сайта. Продолжая использовать данный ​

​детей есть любимые ​or your kids ​

​Sweet dreams!​

​Сладких снов!​Good night!​sweet and gentle ​woodbines creep;​

​so soft and ​is deep;
​fall sweet dreams ​

​the sheep;
​As long as ​Ann Taylor​cradle-bed:​Till the stormy ​


сладких снов — перевод на английский

​come in here,​

​And the winter’s snow and ​

​tight;​

​Shut your eye-peeps, now the day​

​All babies went ​

​Looked out of ​

​To do what’s right​

​Good night​

​there’ll always be ​child may cry,​

​dream.​you’ll always be​

​on the ocean,​far away.​Save questions for ​

​Have the wish ​

​First star I ​

​God alone her ​night.​

​All through the ​

​you​bless you and ​

​Español Français עברית ​dreams​

​ru Сладких снов, Порша.​ru Сладких снов.​

​en Yeah, " Sweet Dreams, Kitty. "​

​ru Сладких снов, милый.​

​en Night, honeycake.​

​ru Сладких снов, малышка.​

​en Sweet dreams, bitch.​

​en Have sweet ​

​• Good luck in ​

​happiness, success and good ​

​night’s sleep! Night-night!​

​goodnight. – Она поце­ло­ва­ла его на ​

​say goodnight. Буду каж­дую ночь зво­нить и желать ​• Excuse me, madam. Goodnight. Изви­ни­те за бес­по­кой­ство, доб­рой ночи.​Goodnight​

​• saying goodnight- поже­ла­ние спо­кой­ной ночи​впереди!​можно услышать в ​не кусают клопы!", явно относится к ​любимому человеку.​

​Эта фраза, которая на русский ​

​почти идентичной обычному ​предстоят важные дела. В английском языке ​

​переводится примерно как ​

​спать долго, без ненужных пробуждений.​

​спокойной ночи ребенку ​для наилучшего представления ​или у ваших ​

​Do you and ​Спокойной ночи, спи крепко/сладко!​Sleep well!​на английском​

​
A kind and ​
Down where the ​

​With woolly fleece ​Our cottage vale ​

​And from it ​

​Thy papa guards ​for always.​

​by Jane and ​

​Round about her ​

​shutteth fast,​But they cannot ​

​wind doth blow;​are tucked in ​cradle-bed;​

​“‘Tis time that, now I’m getting up,
​the moon
​

​light​by Billy Joel​

​heart,​Some day a ​

​Now it’s time to ​Inside my heart,​

​Like a boat ​I am never ​

​your eyes.​might​Star light, star bright​in slumber sleeping,​

​All through the ​thee​

​to shine upon ​May the Lord ​

​العربية Deutsch English ​

​good night sweet ​

​and sweet dreams!​

​en Sweet dreams!​

​ru " Сладких снов, котенок ".​

​en Sleep well!​

​ru Сладких снов, пончик.​

​en Well, sweet dreams.​ru Сладких снов, сучка.​

​ru Сладких снов.​

​everything! – Уда­чи Вам во ​

​and happiness. – Желаю уда­чи и сча­стья.​• Here’s wishing that ​

​• Have a pleasant ​

​• She kissed him ​

​every night and ​

​щёку и поже­ла­ла доб­рой ночи.​

​Выра­же­ния с пере­во­дом по теме ​

​• say goodnight- поже­лать спо­кой­ной ночи​

​, еще больше интересного ​

​эту фразу часто ​

​как "Спокойной ночи! Сладких снов! И пусть тебя ​

​сообщения с пожеланием ​

​формально.​

​Эта фраза является ​

​или кому-то, кому на утро ​

​членам семьи. На русский язык ​

​"Крепких снов", когда желаем человеку ​

​Так можно пожелать ​

​Мы используем куки ​

​У вас и ​

​Перед сном.​

​tight!​

​Спокойной ночи!​Желаем спокойной ночи ​

​mild,​

​Sleep, baby, sleep,​

​green,
​

​
Sleep, baby, sleep,
​

​​

​Sleep, baby, sleep,
​

​I’ll like you ​

​Little baby dear, good night!​

​warm are spread​

​For the window ​

​window-pane:​

​How the bitter ​

​All the clothes ​

​On your pretty ​

​what he said:
​

​The Man in ​

​In the morning ​

​Paraphrased from Lyrics ​

​then in your ​

​be.​

​Goodnight my angel,​to sleep.​

​sleep.​

​know,​

​Time to close ​

​may, I wish I ​

​night.​

​Hill and vale ​

​will lend thee​

​Sleep, my child, and peace attend ​

​make his face ​

​Русский Türkçe​

​другому спокойно ночи​снов​en Good night ​

​ru Сладких снов!​en Sweet dreams, Dan.​ru Сладких снов!​en Night, night, hairy-head.​

​ru Ну, сладких снов.​

​en Dream good, then.​en Sweet dreams.​

​• Good luck with ​

​• Wishing you luck ​

​Поже­ла­ние уда­чи​англий­ском​• Kiss Daddy goodnight. – Поце­луй папоч­ку на ночь. / Поже­лай папоч­ке спо­кой­ной ночи.​• I’ll call you ​and said goodnight. Она поце­ло­ва­ла меня в ​

​• Good night. Sweet dreams. – Доб­рой ночи. Слад­ких снов.​Goodnight брит. поже­ла­ние доб­рой ночи, доб­рой ночи​Ставьте лайк​дни. В современном английском ​может быть переведена ​для смс или ​спокойной ночи более ​

​night's sleep!"​сильно уставшему человеку ​ночи друзьям и ​

​По-русски мы скажем ​этим. Хорошо​колыбельные?​

​rhymes and lullabies?​For bedtime.​

​Good night sleep ​Nighty night!​Sleep, baby, sleep.​the lamb so ​

​
Sleep, baby, sleep.​is on the ​
Sleep, baby, sleep.​the dreamland tree
​My baby you’ll be.​

​forever,​shineth bright​And the curtains ​baby dear.​Patter on the ​Yes, my darling, well I know​are gone away;​

​Little baby, lay your head​And this is ​might.​Wake up bright​me.​sing this lullaby,​your life will ​

​me.​I’m rocking you ​Now it’s time to ​You should always ​Goodnight my angel,​I wish I ​

​All through the ​hours are creeping,​Guardian angels watch ​in his grace. Amen.​May the Lord ​Polski Português Română ​спать или желаешь ​спокойной ночи сладких ​ru Спокойной ночи, сладких снов!​en Sweet dreams, Harry.​ru Сладких снов, Дэн.​

​en Sweet dreams.​

​ru Сладких снов, кудряшка.​

​en Good night. Sweet dreams.​ru Ну, тогда сладких снов.​ru – Сладких снов.​

​буду­щих начи­на­ни­ях!​you always! - Желаю, чтоб тебе все­гда сопут­ство­ва­ли сча­стье, успех и уда­ча!​

​• Sleep tight! Sleep well! Sleep strong! – Спи креп­ко!​Поже­ла­ние спо­кой­ной ночи на ​• Goodnight, Mother. – Спо­кой­ной ночи, мама.​my son, Nicholas, goodnight. А я здесь, что­бы поже­лать сво­е­му сыну, Нико­ла­су, доб­рой ночи.​

​on the cheek ​• wish goodnight - желать спо­кой­ную ночь​англий­ском язы­ке? В какой ситу­а­ции это умест­но, а когда луч­ше исполь­зо­вать дру­гое сло­во­со­че­та­ние. Попро­бу­ем разо­брать­ся на при­ме­рах.​

​саркастичном значении.​менее чистыми, чем в наши ​

​рифмовочка, которая на русский ​"Спокойной ночи! Сладких снов! Увидимся утром!", популярна у детей, но подойдёт и ​одним способом пожелать ​подойдет фраза "Have a good ​

​"Хорошо тебе выспаться!" обычно желаем мы ​

​способ пожелать спокойной ​

​человеку.​

​сайт, вы соглашаетесь с ​

​детские стишки и ​have favourite nursery ​

​Сладких снов!​

​Спокойной ночи!​

​Доброй ночи!​

​child,
​

​
Be always like ​

​clean,​The little lamb ​

​for thee,​

​Thy mama shakes ​

​I’m living,​

​I’ll love you ​

​So till morning ​

​night is past;​

​To my little ​

​rain​

​Little baby dear, good night.​And the light ​

​to bed.”​the moon,
​

​With all your ​Sleep tight​

​a part of ​and if you ​Dream how wonderful​a part of ​

​in waters deep,​Goodnight my angel,​another day.​I wish tonight.​see tonight​


​watch is keeping​

​Soft the drowsy ​
​night.​

​And keep you ​


​keep you.​Italiano 日本語 Nederlands ​
​все непрвильно. надо прост bay-bay. сразу ясно, что желаешь сам ​​en Good night, Portia.​​en Sleep well.​​ru Сладких снов, Гарри.​​en Sleep tight, honey.​​ru Сладких снов.​​en Sweet dreams, little one.​​ru Доброй ночи. Сладких снов.​​dreams tonight.​
​​