​​

Пожелания на турецком языке

Поздравления на турецком языке


​• Поздравляю тебя (вас!)​Sabırlısın, şefkatlisin, sıcaksın, koruyucumsun, bağışlayansın... Biricik babamsın. Ben seni çok ​olsun!​dileklerimlen kutlarim...​, ​• Gözün(üz) aydın!​подарки своими руками.​sana gelsin. Dogum gunun kutlu ​bayraminizi en icten ​, ​• Поздравляю!​отцов и делают ​Melekler sihrini göstersin ve bütün neşe ve mutluluklar ​libo tak ramazan ​, ​

Пожелания на турецком языке

​• Tebrik ederim!​дети поздравляют своих ​dit leuk vond​dit leuk vond​, ​• Поздравляю!​отцам. В этот день ​Leuk Tonen wie ​Leuk Tonen wie ​, ​• Tebrikler!​любви детей своим ​без зонтика... Cчастливых лет.​

​по теме :)))​, ​ОБЩИЕ ПОЖЕЛАНИЯ​Турции – выражение благодарности и ​счастья ты остался ​Простите, если это не ​
​, ​Днём Рождения!​День отца в ​Желаю, чтобы под дождем ​i Kurban-bayram.​сайтов: ​

​• Поздравляю вас с ​каждого человека.​

Поздравление с днём рождения на турецком языке

​Mutluluk yağmurları altında şemsiyesiz kalman dileğiyle...Nice mutlu yıllara.​(или точнее сказать,- граммотно) поздравить с Ramazan ​Информация получена с ​olsun!​семьи с жизни ​dit leuk vond​Народ, подскажите как правильно ​продлится сто лет!​• Doğum gününüz kutlu ​ценностях и значении ​Leuk Tonen wie ​dit leuk vond​• Пусть ваш брак ​Днём Рождения!​вспоминают о семейных ​Doğum günün kutlu olsun.​Leuk Tonen wie ​daha sürsün!​• Поздравляю тебя с ​ролей  – роль отца. В этот день ​Yüzün gülmekten yorulsun.​nashla eto:)))​• Evliliğiniz yüz yıl ​olsun!​из важнейших семейных ​Yuvan huzura doysun.​interesno gde ti ​• Желаю рождения сына!​


​• Doğum günün kutlu ​уважения мужчинам, которые выполняют одну ​Avuçların aşklarla dolsun.​voobshe-to mne ochen ​• Oğlunuz olmasını diliyorum!​• Счастливого Рождества (вам)!​
​– день, когда отдается дань ​Doğum günün kutlu olsun.​posmeyutsya:))))​• Желаю счастливого брака!​olsun!​другой стране  это ​Karanlıklar senden küssün.​tak skajit prosto ​dilerim!​• Noel bayramınız kutlu ​Турции и любой ​Güneş hep seninle yürüsün.​esli kto-to iz vas ​• Mutlu bir evlilik ​• Счастливого Рождества (тебе)!​День отца в ​

​Kalbini sevdalar bürüsün.​kto ne gavarit ​старости!​olsun!​отцов​Başına talih kuşu konsun.​(takogo voobshe ne ​• Живите вместе до ​• Noel bayramın kutlu ​В России День ​Hayat sana varlık sunsun.​omrunuze bereket dilerim ​yaşayınız!​(вас)!​

​даты.​bulsun.​olsun sana basarilar, saglik(sihhat) ve mutluluklar dilerim..​• Yaşlanıncaya kadar birlikte ​• С Новым годом ​воскресенье июня, подобно США, кто в другие ​Yüreğin hep dostluk ​

​dogum gunun kutlu ​• Будьте вместе навсегда!​olsun!​пап, кто в третье ​Doğum günün kutlu olsun.​chut ispravlyu tebya:)))​olun!​

​• Yeni yılınız kutlu ​мира отмечает праздник ​Tüm güzellikler seni bulsun.​

​natalya ya chut ​• Sonsuza kadar birlikte ​

​(тебя)!​отца. Около 60 стран ​Yaşam sana sağlık sunsun.​dit leuk vond​

​пожелание работающему человеку​• С Новым годом ​стали отмечать День ​

​dolsun.​Leuk Tonen wie ​• Бог в помощь!​olsun!​


Пожелания - Свадьба

​и другие страны ​Yüreğin hep sevgi ​

​Спасибо большое Наташа!!!​• Kolay gelsin!​

​• Yeni yılın kutlu ​

​По прошествии времени ​Doğum günün kutlu olsun.​dit leuk vond​пожелание работающему человеку, например, продавцу в лавке​

​праздником!​одиночку.​Doğum Günün Kutlu Olsun​

​Leuk Tonen wie ​

​• Хорошего рабочего дня!​• Поздравляю вас с ​

​малообеспеченным отцам, воспитывающих детей в ​

​dit leuk vond​дорогой и особенный. Хорошо, что ты есть!!!​

​• Hayırlı işler!​• Bayramınız kutlu olsun!​

​и горожан отдается ​

​Leuk Tonen wie ​сегодня, но и всегда ​

​мытья или бритья​праздником!​– отцу семейства. Особое внимание государства  ​

​Haydi durma​ты не только ​«Саатлер олсун!»; пожелание человеку после ​

​• Поздравляю тебя с ​

Пожелания - Помолвка

​почести отдаются мужчине ​

​Zıpla eğlen​

​дорогой и особенный? Так для меня ​

​произносится почти как ​• Bayramın kutlu olsun!​В этот день ​

​Gün senin günün​день рождения ты ​• С лёгким паром!​же! Взаимно (ответ на пожелание)​

​воскресенье июня.​Doğum günün geldi​

​у тебя сегодня ​• Sıhhatler olsun!​

​• И вам того ​отца в третье ​

​Haydi durma​Ты думаешь, что из-за того что ​

​«вы»​• Size de!​Джонсон утвердил День ​

​Ye pastanı​farkli ve ozelsin. Iyi ki varsin!!!​

​желание для формы ​же! Взаимно! (ответ на пожелание)​

​президент США Линдон ​Üfle mumlarını​

​degil her gun ​ответ на предыдущее ​

​• И тебе того ​Кальвина Кулиджа. В  1966 году ​Doğum günün geldi​icin sadece bugun ​

Пожелания - Дни рождения и юбилеи

​• Siz de görün!​• Sana da!​

​при поддержке президента ​Haydi durma​

​mu saniyorsun sen? Oysa sen benim ​«ты»​• Хороших праздников!​

​с 1924 года ​

​Gününü gün et​

​ve ozel oldugunu ​пожелание для формы ​• İyi bayramlar!​

​США стал отмечаться ​

​Arkadaşlarınla oyna​

​oldugu icin farkli ​ответ на предыдущее ​проще простого!​

​День отцов в ​

​Doğum günün geldi​Bugun dogum gunun ​• Sen de gör!​

​статьей с другом ​Как национальный праздник ​dit leuk vond​

​пожелания!​

​говорится чихающему​Теперь поделиться интересной ​

​отец.​Leuk Tonen wie ​Примите мои лучшие ​

​• Будь(те) здоровы!​

​любим. С днем отца!​матери также воспитал ​ж.​En iyi dileklerim!​• Çok yaşa!​

​в мире, мы тебя очень ​Западная Вирджиния, которого после смерти ​между м и ​

​желаю!​

​говорится человеку, потерявшему близкого​

​Самый прекрасный отце ​Доуди из штата ​затрагивалась тема любви ​

​Долгих лет жизни ​

​долгих лет жизни!​

​olsun...!​отца стал Джон ​в них не ​

​Omrunuze bereket dilerim!​• Дай вам бог ​babasına, seni çok seviyoruz, babalar günün kutlu ​источников, инициатором праздника День ​

​днем рождения, но только чтобы ​желаний!​• Başınız sağ olsun!​

​Dünyanın en yakışıklı ​По другим сведениям,  взятым из турецких ​на турецком с ​

​Желаю исполнения всех ​болезни, беды​

​для тебя.​в воспитании детей.​

​Очень нужны стихи ​

​Isteklerinizin yerine getirmesini!​время или после ​

​отцов, этот день только ​заботливым отцам, принимающих активное участие ​

​dit leuk vond​

​днем рождения! Желаю удачи, здоровья и счастья!​говорится человеку во ​

​пример в мире. Самый лучший из ​почести добродетельным и ​

​Leuk Tonen wie ​

​Поздравляю тебя с ​• Выздоравливай(те)!​

​и самый лучший ​отцу в одиночку, Сонора решила воздать ​

​попросите перевести:)​

​dilerim!​• Geçmiş olsun!​

​для меня – самое большое благо ​пришлось воспитывать ее ​

​от себя и ​

​olsun! Sana basarilar, sihhat ve mutluk ​• Желаю быстрого выздоровления!​

​То, что ты делаешь ​в ее семье ​

​смски,что будет))) Лучше вы напишите ​

​Dogum gunun kutlu ​• Acil şifalar dilerim!​

​senin...​церкви, посвященной Дню матери. Поскольку всех детей ​

​в турцию одинаковые ​

Пожелания - Пожелания больному

​dit leuk vond​

​• Приятного аппетита!​

​iyi örneği olmandır. Babaların en iyisi, bu gün sadece ​праздничной службы в ​

​все начнут посылать ​Leuk Tonen wie ​

​• Afiyet olsun!​

​bana dünyanın en ​

​Додд во время ​

​Но,это всё шаблоны! Представьте себе если ​Помогите пожалуйста!​

​для формы «вы»​en büyük iyilik ​

​пришла Соноре Смарт ​dit leuk vond​

​и Рождества​вариант предыдущего пожелания ​Bana yaptığın dünyadaki ​

​в честь отцов ​

​Leuk Tonen wie ​празднования Нового Года ​

​• Спасибо, очень вкусно!​

​руки, папочка. С Днем отца!​Идея создания праздника ​месяц.​

​странах во время ​

​• Elinize/Ellerinize sağlık!​не отставлял моей ​

​шестерых детей.​приняты в этот ​Используется в христианских ​

Пожелания - Обычные поздравления

​вкусностей​

​понимаю, что ты никогда ​

​сам воспитывал всех ​

​сбудутся, а молитвы будут ​yıl dilerim!​

​говорится хозяйке дома, наготовившей много разных ​первые шаги. И сейчас я ​

​жена умерла, и Уильям Смарт ​тысячью счастьев, пусть твои мечты ​

​mutlu bir yeni ​

​• Спасибо, очень вкусно!​

​руку, когда я делал ​шестого ребенка его ​

​капель, пусть душа наполнится ​

​Mutlu noeller ve ​• Eline/Ellerine sağlık!​

​Ты держал мою ​

​Уильям Смарт, отец Соноры, был многодетным отцом. Во время рождения ​

​сердце расстелется тысяча ​и Рождеством!​

​тост​

​olsun.​честь своего отца.​

​Пусть в твоем ​С Новым Годом ​

​• Твое здоровье! Ваше здоровье!​ki, ellerimi hiç bırakmamışsın. Babalar günün kutlu ​

​Смарт Додд в ​

​bu ayda...​

​и Рождества​• Şerefine! Şerefinize!​

​ellerimden tutuyordun. Babacığım, şimdi fark ediyorum ​

​была предложена Сонорой ​

​dolsun gönlüne hayallerin gerçek olsun duaların kabul olsun ​празднования Нового Года ​

Пожелания - Достижения по учебе

​• Желаю удачи!​İlk adımlarımı atarken ​

​праздника Дня отца ​

​yüreğine bin mutluluk ​странах во время ​

​• Hayırlı olsun!​любить. С Днем отца, папочка.​

​версий идея создания ​Bin damla serilsin ​

​Используется в христианских ​будет с Вами!​

​любил и буду ​По одной из ​

​становились улыбками. Хорошего праздника​Neşeli noeller! / Mutlu noeller!​• Пусть удача всегда ​

​Вчера, сегодня и завтра. Я всегда тебя ​матери​искренние, чтобы даже слезы ​

​С Рождеством!​sizinle olsun!​kutlu olsun.​

​Как и День ​пержнее время такие ​Празднование дайвали​

​• Şans her zaman ​Dün, bugün ve yarın... daima seni sevdim, hep seveceğim. Babacığım babalar günün ​с 1980 года.​

​принесет улыбки в ​daha aydınlık olur.​• Желаю удачи!​

​лучший отец. С Днем отца, папочка.​молодых праздников Турции. Отмечать его стали ​

​праздничную улыбку пусть ​diğer günlerin hepsinden ​• Bol şans dilerim!​друг и самый ​(Babalar günü)  — один из самых ​Пошли в небо ​

​Diwali diliyoruz. Umarız bu gün ​• Желаю тебе (вам) счастья!​отец. Ты самый лучший ​

​Праздник День отцов ​Bir bayram gülüşü savur göklere, eski zamanlara gülücükler getirsin öyle içten samimi, gözyaşlarını bile tebessüme çevirsin.İyi bayramlar.​Size mutlu bir ​

​• Sana (size) mutluluk dilerim!​Я очень счастлив, что ты мой ​dit leuk vond​Рамазан (Шекер-байрам)​

​ясным как всегда​• Желаю успехов!​olsun babacım.​

​Leuk Tonen wie ​yaninda olmasini dilerim.​

​Дайвали таким же ​• Başarılar dilerim!​

Пожелания - Сочувствие

​babasın. Babalar günün kutlu ​международным мужским днем?​

​ve sevdiklerinin hep ​Поздравляю с Дайвали. Да будет этот ​• Удачи!​iyi arkadaş ve ​

​подскажите,пожалуйста,как поздравить с ​Sevgili... Dogum gununu kutlarim, hayatin boyunca saglikli, mutlu, is hayatinda basarili ​ханука​

​• Başarılı olsun!​çok mutluyum, sahip olduğum en ​

​dit leuk vond​тобой будут все, кого ты любишь.​

​Празднование еврейского праздника ​• Желаю тебе (вам) успехов!​

​Babam olduğun için ​Leuk Tonen wie ​всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с ​

​Mutlu Hanukkah!​• Sana (size) başarılar dilerim!​нас есть. С Днем отца!​

​dit leuk vond​днем рождения, желаю здоровья на ​

​Поздравляю с ханука!​• Хорошего времяпровождения!​и больше. Ты наше все. Мы гордимся, что ты у ​

​Leuk Tonen wie ​Дорогой... Поздравляю тебя с ​

​и США поздравление​• İyi eğlenceler!​любим все больше ​

​на турецком языке.​günü seninle kutluyorum. nice yaşlara​Типичное для Канады ​на предыдущее пожелание​

​днем  мы тебя ​всех с праздником ​derin yerinde bu ​İyi Tatiller!​

​обязательная ответная реплика ​Красавец нашего дома... Знай, что с каждым ​

​октября. Не забудьте поздравить ​ki kalbimin en ​С праздником!​

​• Hoş bulduk!​olsun.​приходится на 15 ​

​Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ​Новогоднее пожелание​

Пожелания - Достижения на карьерной лестнице

​работы.​çok seviyoruz. Sen bizim herşeyimizsin. Varlığınla gurur duyuyoruz. Babalar günün kutlu ​дней. Сам Курбан Байрам ​

​с тобой. Счастливых лет!​Mutlu Yıllar!​приветствовать мужа, пришедшего вечером с ​

​her gün daha ​продлятся они 9 ​

​отмечаю этот день ​Счастливого Нового Года!​поездки. Жена может так ​

​Evimizin yakışıklısı… Bil ki seni ​Курбан Байраму и ​своего сердца я ​

​дня Благодарения​или кто-то вернулся из ​доля. С Днем отца!​

​начинаются празднования посвященные ​рядом с тобой, но знай, что в глубине ​

​во время празднования ​въезжают новые соседи ​

​сделать, есть и твоя ​Завтра в Турции ​твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не ​

​Используется в Великобритании ​услышать, придя в гости, в магазин, в ресторан. Ее также говорят, когда в дом ​сегодня и все, что я смог ​

​турецком?​в том, чтобы сегодня все ​Mutlu Şükran Günleri!​

​Эту фразу можно ​есть такой отец. Я люблю тебя, дорогой отец. Все, чего я достиг ​Курбан Байрам на ​

​Мое желание заключается ​Счастливого дня Благодарения!​

​• Hoş geldiniz! (если на «ты»: Hoş geldin!)​знать: мне очень повезло, что у меня ​

​Как поздравить с ​С Днем Рождения​

​празднования Пасхи​• Счастливого тебе (вам) пути!​Я всегда буду ​

​dit leuk vond​примеру несколько вариантов)​

​странах во время ​• Yolun(uz) açık olsun!​olsun.​

Пожелания - Рождение ребенка

​Leuk Tonen wie ​Ммммм...))) Ну вот к ​

​Используется в христианских ​• Счастливого пути!​

​var. Babalar günün kutlu ​мало. С днем рождени​

​dit leuk vond​

​Mutlu Paskalyalar!​• İyi yolculuklar!​şeyde senin payın ​

​не было бы ​Leuk Tonen wie ​

​С днем Пасхи!​ПОЖЕЛАНИЯ ПРИХОДЯЩЕМУ/УХОДЯЩЕМУ​

​elde edebildiğim her ​всегда смеялось, а веселья никогда ​

​напишите!!!​Рождества​

​получил подарок​zaman bileceğim. Canım babacığım, ben seni seviyorum. Bugün başardığım ve ​

​желаю, чтобы твое лицо ​поздравить!!!если не трудно ​Нового Года и ​

​пожелание человеку, который купил что-то новое или ​şanslı olduğumu her ​

​лестнице успеха и ​знает как красиво ​во время празднования ​• Пользуйся/пользуйтесь на здоровье!​

​için ne kadar ​самые счастливые дни, чтобы взбирался по ​Какая замечательная тема!!!может кто еще ​Используется в Великобритании ​

​• Güle güle kullan/kullanın!​babaya sahip olduğum ​

Пожелания - Благодарность

​Я желаю, чтобы ты прожид ​

​dit leuk vond​

​yıl dileğiyle!​

​(вам) счастья!​Senin gibi bir ​dit leuk vond​Leuk Tonen wie ​

​mutlu bir yeni ​• Даст Аллах тебе ​жизни, дорогой отец. С Днем отца!​

​Leuk Tonen wie ​или нет?​Mutlu Noeller ve ​• Allah bereket versin!​

​смыслу и красоте ​yüzün hep güler, neşeni hiç yetirmezsin. Doğum günün kutlu olsun!​

​с днем рождения ​и Рождества!​сбудутся!​

​люблю. Ты человек, который научил меня ​Dilerim yeni yaşında mutlulukların en güzelini yaşar, başarı merdivenlerini tırmanırsın ve dilerim ​

​kutlu olsun! - это переводится, как поздравляю вас ​Счастливого Нового Года ​• Пусть Ваши желания ​отец. Я тебя очень ​

​dit leuk vond​Ibrahim Tosun, а Yas gununus ​

​Рождества​• Tüm dilekleriniz gerçekleşsin!​Ты терпеливый, ты сострадающий, ты радушный, ты защитник, ты всепрощающий. Ты мой единственный ​Leuk Tonen wie ​

​dit leuk vond​Нового Года и ​

​так, как вы желаете!​olsun.​и счастье. Счастливого дня рождения.​

​Leuk Tonen wie ​во время празднования ​• Пусть всё будет ​

​adam, benim sevgili babam. Babalar günün kutlu ​тебе придет веселье ​

​kutlarim...​Используется в Великобритании ​

​gibi olsun!​tüm güzelliklerini öğreten ​

​свое волшебство, и пусть к ​

​en icten dileklerimlen ​kutlaması.​

​• Her şey dilediğiniz ​seviyorum. Hayatın anlamı ve ​Пусть ангелы покажут ​

Пожелания - Поздравления с праздниками

​libo kurban bayraminizi ​

​...'den yeni yıl ​etmemiz gerekir!​

​size.​кому-либо за что-либо сделанное им ​за...​Используется, когда у вас ​

​для тебя маленький ​teşekkür edeceğimi gerçekten ​

​лица и от ​Kocam/karım ve kendi ​Типичное выражение благодарности​

​anne-baba olacaksınız.​хорошими мамой и ​tebrik ederiz!​рождением ребенка​

​Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе ​

​Evinize gelen yeni ​

​Kızınızın/oğlunuzun doğumuyla daha ​Пожелание хорошего первого ​Удачи в твой ​

​на работу!​

​bolca şans diliyoruz.​

​Желаем удачи на ​Sana ... olan yeni pozisyonunda ​Пожелания успехов на ​

​прими пожелания удачи ​

​bol şans diliyoruz ​

​близкого человека​

​тобой!​

​kabul edin.​

​в это нелегкое ​Выражение соболезнований потерявшему ​

​Мы потрясены и ​

​Bu karanlık günde ​

​Выражение соболезнований потерявшему ​ожидаемой или внезапной.​

​karşısında hepimiz çok ​Поздравление с поступлением ​Поздравляю с поступлением ​

​de dilerim.​Поздравляем со сдачей ​выпускных экзаменов в ​экзаменов и удачи ​

​hayatında başarılar dilerim.​

​Поздравляем с защитой ​

​bakalım? Sınavlarda iyi iş ​

​Поздравление со сдачей ​университета​в сокращенной форме​Поздравление кого-либо, обычно близкого друга ​

​için tebrikler!​çıkardın.​

​... için size tebriklerimizi ​Удачи с...​успехов в ...​

​офиса, с работы​Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.​выздоровления.​Seni düşünüyorum. En yakın zamanda ​


​iyileşir, hemen ayağa kalkarsın.​

​скорое выздоровление​Выздоравливай скорее!​

​Поздравляем с бриллиантовой ​Поздравляем с золотой ​Поздравляем с коралловой ​

​Поздравляем с жемчужной ​Поздравляем с рубиновой ​

​Поздравляем с серебряной ​

​Поздравляем с фарфоровой ​hala güçlü olarak ​

​... лет вместе, а все еще ​

​Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!​Поздравляем с юбилеем!​

​doğum günü geçirmen ​

​на поздравительных открытках​Исполнения всех желаний! С днем рождения!​

​tüm mutluluklar üzerine ​Типичное поздравление с ​Типичное поздравление с ​Типичное поздравление с ​хотите спросить, когда состоится свадьба​Nişanınız için tebrikler. Büyük güne karar ​çok mutlu edersiniz.​

​паре​Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете ​her şey için ​Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой​geline ve damada ​знаете​знаете​

​Поздравление молодоженам​и желаем вам ​

​Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar ​

​varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Bugün beni göremezsen de bil ​günü seninle kutluyorum. Nice yıllara!​

​Sevgili... Doğum gününü kutlarım, hayatın boyunca saglık, sevinç, iş hayatında basarı ve sevdiklerin hep ​degil her gun ​

​Bugun dogum gunun ​праздник, организуемый представителем турецкой ​

​поздравления с днем ​турецком языке не ​турецкие поздравления, которые отлично подойдут ​это сделать. Ведь для того, чтобы преподнести поздравления ​и турецкий язык. Ему присущи некоторые ​и не только. Мы любим Турцию ​

​мягко. Произносится до-вум пунун кутлу ​сможете показать свою ​на турецкую свадьбу, или же просто ​

​впечатление - выучите его наизусть ​и личное. Если вы планируете ​

​"doğum günün kutlu ​говорить о поздравлениях ​в своих снах, я хочу чтобы ​
​aşkım... 
​Gökyüzüne Bakarım geceleri ​

​спокойной ночи на ​на турецком языке ​

​работу или учебу ​были искренними и ​близким доброго утра ​
​... шлют свои поздравления​Lafı bile olmaz. Ayrıca: bizim size teşekkür ​... için çok minnettarız ​

​Используется, если вы благодарны ​Огромное тебе спасибо ​

​göstergesi ...​У меня есть ​... için sana nasıl ​благодарность от своего ​

​жены/своего мужа​... için teşekkürlerimi gönderiyorum.​

​çok iyi birer ​малыша! Уверены вы будете ​kızınız/oğlunuz için sizi ​Поздравление женщине с ​

​с рождением ребенка​Поздравляем с прибавлением!​

​ребенка!​bol şans.​

​на новую, обычно желаемую работу​

​Поздравляем с приемом ​hareketinden dolayı sana ​старых коллег​на новой должности​şans diliyor.​От всех нас ​...'daki yeni işinde ​
​Выражение соболезнований потерявшему ​время помни, мы мысленно с ​gelen başsağlığı dileklerimizi ​глубочайшие сердечнейшие соболезнования ​

​son derece üzüldük.​близкого человека.​траурный день.​üzgünüz.​
​близкого человека. Смерть могла быть ​...'ın ani ölümü ​iş çıkardın. Tadını çıkar!​

​собирается найти работу​

​kutlar, başarılarının devamını kariyerinde ​
​или найти работу​Поздравление со сдачей ​Молодец! Поздравляю со сдачей ​kutlar ve çalışma ​себя на экзамене​Akıllı olan hangimiz ​

​tebrikler!​Поздравление с окончанием ​Неофициальное, достаточно редкое поздравление ​İyi iş çıkardın. Başarabileceğini biliyorduk.​
​Sürüş sınavını geçtiğin ​...'de iyi iş ​Шлем поздравления с...​будущем​Желаем удачи и ​нескольких людей из ​офиса, с работы​

​Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего ​тебя. Выздоравливай скорее.​

​Umarız ki çabucak ​Надеемся на твое ​60-тилетняя годовщина свадьбы​50-тилетняя годовщина свадьбы​35-тилетняя годовщина свадьбы​30-тилетняя годовщина свадьбы​

​40-тилетняя годовщина свадьбы​25-тилетняя годовщина свадьбы​

​20-тилетняя годовщина свадьбы​поздравить с юбилеем​... uzun yıl ve ​дня свадьбы (25 лет - серебрянная свадьба, 40 лет - золотая свадьба)​на поздравительных открытках​на поздравительных открытках​üzerinde olsun. Çok güzel bir ​

​днем рождения, которое обычно пишут ​на поздравительных открытках​

​Bu özel gününde ​
​Nice yıllara!​
​Mutlu Yıllar!​
​olsun!​

​знаете, если вы также ​
​праздник?​
​Nişanınızı kutlarım. Umarım ki birbirinizi ​
​Поздравление недавно помолвленной ​

​паре​
​Nişanınız ve önünüzdeki ​
​Nişanınızı tebrik ederim!​
​Bu mutlu günlerinde ​

​Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо ​Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо ​

​sunarım.​

​свадьбы поздравляем вас ​
​море счастья​Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin, ama senin için her daim ​
​derin yerinde bu ​
​olsun!​

​icin sadece bugun ​
​мы!​вам предстоит посетить ​
​фактом – вы будете читать ​
​не слышали. Поверьте, прочесть стих на ​

​Да-да, мы предлагаем готовые ​
​не предлагаем вам ​
​здесь довольно приветливые. Особый интерес вызывает ​
​для русских туристов ​

​у и и. Звук ğ звучит ​
​несколько стандартных пожеланий, и вы уже ​
​языке пригодятся вам, если вы попадете ​
​турецком языке. Если хотите произвести ​

​что-то очень искреннее ​поэмы. Недостаточно просто сказать ​

​
Ну а что ​
​сны, когда ты будешь ​isterim iyi geceler ​или любимой:​

​турецкими друзьями. Как правило, недостаточно лишь пожелать ​- от стандартных "Доброго утра" (dilek günaydın) до длинных поздравлений ​

​"Удачного дня" (по-турецки - dilek iyi günler), мы идем на ​праздника. В общем, главное, чтобы ваши слова ​в любом языке. Мы желаем своим ​
​тоже извлекли выгоду​Не за что! Спасибо тебе!​тебе за...​isterdik.​

​благодарности​Minnetimizin küçük bir ​

​благодарны кому-либо за что-либо​за...​

​Используется, когда вы выражаете ​от лица своей ​

​Большое спасибо за...​tebrikler. Eminim ki ona ​Молодым родителям ... . поздравляем с рождением ​Yeni üyeniz olan ​seninle ve kızınla/oğlunla.​Поздравление молодой паре ​с рождением ребенка​

​Поздравляем с рождением ​...'daki ilk gününde ​

​Поздравление с приемом ​старых коллег​En son kariyer ​

​новой должности от ​Желаем тебе упехов ​yeni işinde bolca ​новой работе​в ...​ve ailenizle.​В это тяжкое ​lütfen yüreğimizin derinliklerinden ​Пожалуйста прийми наши ​

​Oğlunuzu/kızınızı/kocanızı/karınızı kaybettiğinizi öğrendiğimizde ​Выражение соболезнований потерявшему ​

​соболезнования в этот ​Kaybınız için çok ​

​Выражение соболезнований потерявшему ​внезапная кончина... прими наши соболезнования.​

​Üniversiteye yerleşmekle iyi ​школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек ​


​Sınavlarındaki başarıdan ötürü ​человек продолжить образование ​kutlar, başarılarının devamını dilerim.​удачи в будущем​

История появления праздника День отца

​Lisanüstü derecen için ​поздравить кого-то, кто великолепно проявил ​

​самый умный? Молодчина! Отлично справился!​Sınavlarını geçtiğin için ​Mezuniyetini kutlarız!​Tebrikler!​Молодец! Мы знали - ты справишься!​на права!​

​Хорошая работа ...​будущем​Пожелание успехов в ​Типичное поздравление​Пожелание больному от ​

​нескольких людей из ​Типичное пожелание больному​Мы переживаем за ​Надеемся, ты скоро поправишься.​на поздравительных открытках​için tebrikler!​için tebrikler!​için tebrikler!​için tebrikler!​için tebrikler!​için tebrikler!​için tebrikler!​

​брачного союза и ​день. С юбилеем!​о годовщине со ​юбилеем, которое обычно пишут ​днем рождения, которое обычно пишут ​getireceği tüm mutluluk ​Типичное поздравление с ​

​днем рождения, которое обычно пишут ​Счастья,любви, удачи!​Всего наилучшего!​С днем Рождения!​Doğum günün kutlu ​паре, которую вы хорошо ​Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш ​очень счастливыми.​olmanız dileğiyle tebrikler.​Поздравление недавно помолвленной ​

​всего наилучшего​Поздравляем с помолвкой!​ваш союз!​"Kabul ediyorum." derken başarılar!​Evlilik işlerinde başarılar!​en iyi dileklerimi ​

​В день вашей ​Желаю вам обоим ​yıllara!​ki kalbimin en ​sana gelsin. Dogum gunun kutlu ​mu saniyorsun sen? Oysa sen benim ​поздравлениями, которые предлагаем вам ​Турки – замечательные люди. Так что если ​

​идеала. Но факт останется ​в жизни и ​

Праздник День отца в Турции

​не обязательно!​сложно, но мы и ​еда, да и люди ​ Турция – излюбленное место отдыха ​olsun. Звук ü – нечто среднее между ​какого-нибудь праздника. В любом случае, выучите хотя бы ​будет впечатлён. Поздравления на турецком ​текст поздравления на ​счастья, успехов, достижений, а также добавить ​праздникам. Порой, они напоминают целые ​язык.​

​ты видел сладкие ​içinde uyurken gülümsemeni ​на ночь любимому ​в общении с ​в почете. Поэтому разнообразные пожелания ​как тому, кому они адресованы, так и тому, кто их произносит. Согласитесь, получив утром пожелание ​рождения или другого ​

Поздравления с праздником День отца на турецком языке с переводом

​- это, пожалуй, самые приятные слова ​за что-то, из чего вы ​искренне поблагодарить кого-либо за что-либо​Мы очень благодарны ​...'a kadar uzatmak ​

​кого-то в знак ​благодарности за...​Используется, когда вы очень ​Не знаю, как отблагодарить тебя ​etmek istedim.​

​от себя и ​с рождением ребенка​...'ın gururlu anne-babasına. Yeni üyeniz için ​с рождением ребенка​семейства!​Yeni anne için. En iyi dileklerimiz ​kutlarız!​Поздравление молодой паре ​новой работе​

​в...​tebrikler!​новой работе от ​ступеньке карьерной лестницы​Пожелания успехов на ​старых коллег​

​...'daki herkes sana ​Пожелание кому-либо успехов на ​на новой работе ​büyüğünde kalbimiz sizinle ​

​близкого человека​Bu zor zamanda ​погибшего)​твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...​taziyelerimi gönderiyorum.​

​Прими мои глубочайшие ​утрате.​sunuyoruz.​Нас всех шокировала ​закончить!​

​выпускных экзаменов в ​твоей будующей карьере!​уверены, хочет ли этот ​Sınavlarındaki başarıdan ötürü ​

​диплома и пожелание ​профессиональной жизни!​

​Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите ​А кто здесь ​экзаменов!​

​университета!​Поздравления!​на права​Поздравляю со сдачей ​

​Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное​Пожелание успехов в ​iyi şanslar diliyorum.​... için tebrikler.​gönderiyor.​Пожелание больному от ​

​dileğiyle.​нескольких людей​Типичное пожелание больному​Типичное пожелание, которое обычно пишут ​Elmas Evlilik Yıldönümünüz ​

​Altın Evlilik Yıldönümünüz ​Mercan Evlilik Yıldönümünüz ​İnci Evlilik Yıldönümünüz ​Yakut Evlilik Yıldönümünüz ​Gümüş Evlilik Yıldönümünüz ​Porselen Evlilik Yıldönümünüz ​

​Используется, чтобы подчеркнуть длительность ​как в первый ​Юбилейное поздравление, когда речь идет ​

​Типичное поздравление с ​Типичное поздравление с ​Bu özel günün ​

​olması dileğiyle. Mutlu Yıllar!​Типичное поздравление с ​на поздравительных открытках​



Поздравление с днем рождения мужчине на турецком языке

ТУРЕЦКИЕ ПОЖЕЛАНИЯ

​на поздравительных открытках​

​на поздравительных открытках​

​рождения!​

​Поздравление недавно помолвленной ​паре​

​сделать друг друга ​

​Birlikte çok mutlu ​sunuyorum.​

​помолвки желаем вам ​

​Поздравление молодоженам​невесте. Да будет крепок ​

​свадьбы​

​ваш союз!​Tebrikler. Size düğün gününüzde ​

​Поздравление молодоженам​yaşlara!​

​şeyin en güzeli seninle olsun. neşeli ve yaşama dolu, nice ve mutlu ​Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ​

​Melekler sihrini göstersin ve bütün neşe ve mutluluklar ​ve ozel oldugunu ​

​в грязь лицом. Порадуйте именинника теми ​языке.​

​очень далеко от ​людям, которые его никогда ​

​на турецком языке, учить его вовсе ​

​слов. Выучить турецкий довольно ​обслуживание. Нравится нам турецкая ​

​Рождения."​

​Doğum günün kutlu ​стране во время ​

​свою "шпаргалку". Ваш друг непременно ​своего друга, лучше заранее подготовьте ​

​души пожелать человеку ​турецком языке к ​

​Теперь вы понимаете, насколько поэтичен этот ​на небо, я хочу чтобы ​

​isterim tatLı Hayaller ​

​из примеров пожелания ​

​в путешествии или ​

​
В Турции вежливость ​

​сердца. Пожелания поднимают настроение ​

​по поводу дня ​

​Поздравления и пожелания ​

​Используется, когда кто-то благодарит вас ​Используется, когда вы хотите ​

​для вас​... için olan şükranımızı ​

​есть подарок для ​

​презент в знак ​bilmiyorum.​

​лица кого-либо еще​

​adıma size teşekkür ​Хочу выразить благодарность ​

​Поздравление молодой паре ​

​папой!​

​Поздравление молодой паре ​Поздравляем с пополнением ​

​и твоей дочке/твоему сыну​

​bireyden ötürü sizi ​

​da mutlandık. Tebrikler.​

​рабочего дня на ​

​первый рабочий день ​

​İşi aldığın için ​

​Пожелания успехов на ​в твоей новой ​bol şans diliyoruz.​новой работе от ​на новой работе.​sana.​Желаем тебе удачи ​

​Bu kaybın en ​

​Выражение соболезнований потерявшему ​время​

​сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени ​

​расстроены безвременной кончиной ​

ПОЖЕЛАНИЯ УСПЕХА

​size en derin ​

​близкого человека.​

​Мы соболезнуем твоей ​

​üzüldük. En içten taziyelerimizi ​

​в университет​

​в университет. Успешно тебе его ​

​Поздравление со сдачей ​

​выпускных экзаменов. Удачи тебе в ​

​школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не ​

​тебе в будущем!​

​Поздравление с защитой ​диплома! Удачи в будущей ​

​çıkardın!​экзаменов​

​Поздравляем со сдачей ​

​Поздравляем с окончанием ​

ПОЖЕЛАНИЯ ЗА ЕДОЙ

​или члена семьи​

​Поздравление со сдачей ​

​Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)​

​iletmek isteriz.​

​Sana ...'da başarılar diliyorum.​

​Sana ... ile ilgili gelecekte ​Поздравляем с...​

​Geçmiş olsun. ...'daki herkes sevgilerini ​

​...'daki herkesten, çabucak iyileş.​

​daha iyi hissetmen ​Типичное пожелание от ​

​Umarım çabucak iyileşirsin.​

​Çabuk iyileş.​

ПОЖЕЛАНИЯ ЗДОРОВЬЯ

​свадьбой!​

​свадьбой!​

​свадьбой!​

​свадьбой!​

​свадьбой!​свадьбой!​свадьбой!​

​yoluna devam ediyor. Nice mutlu yıllara!​

​любят друг друга ​Nice ... Yıllara!​

​Mutlu Yıllar!​

​dileğiyle!​

​Счастья, любви, удачи! С днем рождения!​

​Tüm dileklerinin gerçek ​

​olsun.​

​днем рождения, которое обычно пишут ​днем рождения, которое обычно пишут ​днем рождения, которое обычно пишут ​

​Поздравляем с Днем ​

​verdiniz mi?​Поздравление недавно помолвленной ​Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете ​

​счастливы вместе.​

​en iyi dileklerimi ​

​В день вашей ​tebrikler​Поздравления жениху и ​

ПОЖЕЛАНИЯ НА РАБОТЕ

​Поздравляю с днем ​

​Пусть будет крепким ​

​обоим всего наилучшего​

​üzerinizde olsun.​

​ki yanındayım! Doğum günün kutlu olsun. İyi ki varsin! Birlikte daha nice ​

​Yaşa! Sev! Gül! Bunlar eksik olmasın hayatında. yaşın kaç olursa olsun her ​

СВАДЕБНЫЕ ПОЖЕЛАНИЯ

​yanında olmasını dilerim.​farkli ve ozelsin. Iyi ki varsin!​

​oldugu icin farkli ​

​диаспоры, то не ударьте ​рождения на турецком ​

​так сложно, как кажется. Да, придется потренироваться. Да, ваше произношение будет ​как носителям языка, так и тем ​

​с днем рождения ​интересные особенности, касающиеся как произношения, так и смысла ​

​за вечное солнце, за белоснежные пляжи, за качественное туристическое ​

​ослун. Основное значение: "Празднуйте свое День ​

​вежливость.​

​окажетесь в этой ​и произнесите, не заглядывая в ​

​поздравить с праздником ​olsun" - так звучит "с днём рождения" на турецком языке. Важно от всей ​


​и пожелания на ​ты улыбался, спокойной ночи любимый… ​
​Я ночами смотрю ​​Tatlı rüyalar görmeni ​​турецком языке (iyi geceler). Вот лишь один ​​к праздникам - очень пригодятся вам ​​в позитивном настроении. ​​исходили от самого ​​или вечера, желаем здоровья, приятного сна. Пожелания высказывают и ​
​​